Игорь Тальков - Моя любовь - translation of the lyrics into German




Моя любовь
Meine Liebe
Всё как будто шло своим путём
Alles schien seinen Lauf zu nehmen
Медленно и верно
langsam und beständig
Успех в делах, семья и дом
Erfolg, Familie und ein Zuhause
Лечили раненные нервы
Heilten die verwundeten Nerven
Не будили звёздные дожди
Sternenschauer weckten nicht
Моего воображения
Meiner Phantasie Triebe
И превратились виражи
Und gewagte Kurven wurden
В плавное скольжение
Zu sanftem Gleiten
Скажи, откуда ты взялась
Sag, woher kommst du her
Моя нечаянная радость
Meine unverhoffte Freude
Несвоевременная страсть
Unerwartete Leidenschaft
Горькая осладость?
Bitterer Trost?
Нарушив мой земной покой
Du störst meine Erdentruhe
Ты от какой отбилась стаи
Aus welchem Schwarm bist du entflohn
И что мне делать с тобой такой
Und was soll ich nur machen
Я не знаю...
Mit dir - ich weiß nicht...
Вздрогнул как от выстрела мой дом
Zuckte wie vom Schuss mein Haus
Стены закачало
Wände ins Wanken gebracht
Когда в окно твоим крылом
Als mit dem Flügel durchs Fenster
Счастьe постучало
Das Glück bei mir anklopfte
Понимал ли дом, что он теперь
Ob das Haus wohl wusste, dass
Для меня стал тесен
Es mir zu eng geworden
Оставив незакрытой дверь
Ließ die Tür unverschlossen
И окон не завесив
Und Fenster unverhangen
Скажи откуда ты взялась
Sag, woher kommst du her
И опоздать не испугалась
Und fürchtetest nicht das Zuspät
Моя неведомая страсть
Meine unbekannte Leidenschaft
Моя нечаянная радость?
Meine unverhoffte Freude?
Нарушив мой земной покой
Du störst meine Erdentruhe
Ты от какой отбилась стаи
Aus welchem Schwarm bist du entflohn
И что мне делать с тобой такой
Und was soll ich nur machen
Я не знаю...
Mit dir - ich weiß nicht...
Мой уютный замок из песка
Mein gemütliches Sandburgschloss
Стал как будто ниже
Schien in sich zu sinken
И заменили облака
Wolken ersetzten einstweilen
Рухнувшую крышу
Das eingestürzte Dach
Ты смотрела, как под крышей той
Du sahst unter jenem Dach wie
Разгорались страсти
Leidenschaften aufflammten
Сказав, что на беде чужой
Sagtest: Auf fremdem Unglück
Мы не построим счастья
Baut man kein Glück auf
Да я бы мог, конечно, отпустить
Könnt dich freilich loslassen ich
Тебя, но это не поможет
Doch hilft es wenig mir nur
Чужому горю ведь простить
Fremdem Kummer mir zu verzeihn
Меня мой дом уже не сможет
Vermag mein Haus schon nicht mehr
Расстаться можно и любя
Man kann in Liebe sich trennen
Боль рассосётся понемногу
Schmerz vergeht nach und nach
Но только, обманув себя
Doch wenn wir uns auch betrügen
Мы обмануть не сможем Бога
Können wir nicht Gott täuschen
Скажи откуда ты взялась?
Sag, woher kommst du her?
Нарушив мой земной покой
Du störst meine Erdentruhe
Ты от какой отбилась стаи?
Aus welchem Schwarm bist du entflohn?
И что мне делать с тобой такой?
Und was soll ich nur machen
Не знаю
Mit dir - ich weiß nicht





Writer(s): Igor Talkov


Attention! Feel free to leave feedback.