Я хочу кричать
Ich will schreien
Заживают
раны
у
меня
Meine
Wunden
heilen
Понял
ты,
что
я
все
поняла
Du
hast
verstanden,
dass
ich
alles
verstanden
habe
Счастье
как
звезда
— ты
далеко
Das
Glück
ist
wie
ein
Stern
– du
bist
weit
weg
Я
пытаюсь,
но
не
дотянусь
до
него
Ich
versuche
es,
aber
ich
kann
es
nicht
erreichen
Диарама
жизни
все
мрачна
Das
Panorama
des
Lebens
ist
ganz
düster
И
она
запутала
меня
Und
es
hat
mich
verwirrt
Я
пытаюсь
действовать,
но
грусть
Ich
versuche
zu
handeln,
aber
die
Traurigkeit
Душу
охватила,
грех
— мой
путь
Hat
meine
Seele
erfasst,
Sünde
ist
mein
Weg
Грезы
и
мечты
Träume
und
Sehnsüchte
Грани
все
мои
Alle
meine
Facetten
Стоит
оглянуться
и
сверкнет
в
глаза
Man
muss
sich
nur
umdrehen,
und
es
blitzt
in
die
Augen
Ведь
за
гранью
света
— зеркала
Denn
jenseits
des
Lichts
sind
Spiegel
Подвергаюсь
испытанию
Ich
werde
auf
die
Probe
gestellt
И
не
понимаю,
что
живу
Und
verstehe
nicht,
dass
ich
lebe
Искренность
не
существует
Aufrichtigkeit
existiert
nicht
Зарево
судьбы
погубит,
кричу
Das
Morgenrot
des
Schicksals
wird
mich
verderben,
ich
schreie
Я
хочу
кричать
Ich
will
schreien
Путаюсь,
как
птица,
я
в
сети
Ich
verheddere
mich
wie
ein
Vogel
im
Netz
Как
сказать
тебе,
чтоб
отпустил
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
du
mich
gehen
lässt?
И
тогда
я
в
небо
поднимусь
Und
dann
werde
ich
in
den
Himmel
aufsteigen
От
тебя
сбежать
мне
хватит
сил
Ich
werde
genug
Kraft
haben,
um
dir
zu
entkommen
Избежать
всех
сор
и
всех
обид
Allen
Streitereien
und
Kränkungen
zu
entgehen
Лучше
бы
одной
совсем
прожить
Es
wäre
besser,
ganz
allein
zu
leben
Горечь
не
дает
покоя
мне
Die
Bitterkeit
lässt
mir
keine
Ruhe
Сердце
разрывает
в
глубине
Zerreißt
mein
Herz
in
der
Tiefe
Грезы
и
мечты
Träume
und
Sehnsüchte
Грани
все
мои
Alle
meine
Facetten
Стоит
оглянуться,
и
сверкнет
в
глаза
Man
muss
sich
nur
umdrehen,
und
es
blitzt
in
die
Augen
Ведь
за
гранью
света
— зеркала
Denn
jenseits
des
Lichts
sind
Spiegel
Подвергаюсь
испытанию
Ich
werde
auf
die
Probe
gestellt
И
не
понимаю,
что
живу
Und
verstehe
nicht,
dass
ich
lebe
Искренность
не
существует
Aufrichtigkeit
existiert
nicht
Зарево
судьбы
погубит,
кричу
Das
Morgenrot
des
Schicksals
wird
mich
verderben,
ich
schreie
Я
хочу
кричать
Ich
will
schreien
Грезы
и
мечты
Träume
und
Sehnsüchte
Грани
все
мои
Alle
meine
Facetten
Стоит
оглянуться,
и
сверкнет
в
глаза
Man
muss
sich
nur
umdrehen,
und
es
blitzt
in
die
Augen
Ведь
за
гранью
света
— зеркала
Denn
jenseits
des
Lichts
sind
Spiegel
Подвергаюсь
испытанию
Ich
werde
auf
die
Probe
gestellt
И
не
понимаю,
что
живу
Und
verstehe
nicht,
dass
ich
lebe
Искренность
не
существует
Aufrichtigkeit
existiert
nicht
Зарево
судьбы
погубит,
кричу
Das
Morgenrot
des
Schicksals
wird
mich
verderben,
ich
schreie
Я
хочу
кричать
Ich
will
schreien
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): вальтер инна
Attention! Feel free to leave feedback.