Никаких Аргументов
Keine Argumente mehr
А
может,
это
путь
не
мой,
что
я
выбрал
когда-то?
Und
vielleicht
ist
das
nicht
mein
Weg,
den
ich
einst
gewählt
habe?
Может,
это
всё
в
пустоту,
улетает
в
закаты
Vielleicht
ist
das
alles
umsonst,
fliegt
in
die
Sonnenuntergänge
davon
Может,
то
будущее,
о
котором
я
мечтал
ночами
Vielleicht
ist
die
Zukunft,
von
der
ich
nachts
geträumt
habe
Просто
выдумано
детскими
надеждами
Nur
von
kindlichen
Hoffnungen
erfunden
Но
музыка
летит
между
дворов
Aber
die
Musik
fliegt
zwischen
den
Höfen
Засядет
в
ушах
людей
Setzt
sich
in
den
Ohren
der
Leute
fest
И
закроется
тот
гештальт,
что
довёл
меня
до
истерик
Und
jenes
Gestalt
schließt
sich,
das
mich
zur
Hysterie
brachte
Я
тихо
лягу
в
кровать,
обнуляя
все
результаты
Ich
lege
mich
leise
ins
Bett,
setze
alle
Ergebnisse
auf
Null
Не
счесть,
чего
я
добился,
ведь
помню
свои
провалы
Nicht
zu
zählen,
was
ich
erreicht
habe,
denn
ich
erinnere
mich
an
meine
Misserfolge
Мой
ангел,
скажи,
ты
правда
летаешь
над
нами?
Mein
Engel,
sag,
fliegst
du
wirklich
über
uns?
Или
я
снова
всё
придумал
для
псевдо-поддержки
Oder
habe
ich
wieder
alles
für
Pseudo-Unterstützung
erfunden?
Может,
твоё
плечо
— не
место
оплакивать
планы?
Vielleicht
ist
deine
Schulter
kein
Ort,
um
Pläne
zu
beweinen?
И
только
я
один
могу
себе
вселить
надежду
Und
nur
ich
allein
kann
mir
Hoffnung
einflößen
Да
к
чёрту
горы
сомнений
Zum
Teufel
mit
den
Bergen
von
Zweifeln
Попробуй
на
один
процент
быть
на
меня
похожим
Versuch
mal,
ein
Prozent
wie
ich
zu
sein
Я
сильно
сомневаюсь,
что
закричит
твоё
сердце
Ich
bezweifle
stark,
dass
dein
Herz
schreien
wird
Я
сильно
сомневаюсь,
что
так
ещё
кто-то
может
Ich
bezweifle
stark,
dass
das
noch
jemand
so
kann
Мои
текста
не
надевают
никакие
маски
Meine
Texte
tragen
keinerlei
Masken
Потому
я
не
вижу
близко
себе
конкурентов
Deshalb
sehe
ich
keine
Konkurrenten
in
meiner
Nähe
Я
в
поиске
себя,
и
до
сих
пор
ищу
отмазки
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
mir
selbst
und
suche
immer
noch
nach
Ausreden
Но
себе
в
перевес
больше
никаких
аргументов
Aber
für
mich
selbst
– keine
Argumente
mehr
И
мне
так
нужен
мегаполис,
чтоб
утром
смотреть
на
город
Und
ich
brauche
so
sehr
eine
Metropole,
um
morgens
auf
die
Stadt
zu
blicken
Чтоб
видеть
людей,
бегущих
всё
время
без
остановок
Um
Menschen
zu
sehen,
die
ständig
ohne
Halt
rennen
Мне
так
нужен
этот
трафик,
чтобы
видеть,
что
всё
не
вечно
Ich
brauche
diesen
Verkehr
so
sehr,
um
zu
sehen,
dass
nichts
ewig
ist
И
время,
что
мне
досталось,
достаточно
скоротечно
Und
die
Zeit,
die
mir
gegeben
wurde,
ist
ziemlich
vergänglich
Но
я
от
него
бегу,
временами
это
успешно
Aber
ich
laufe
davor
weg,
manchmal
erfolgreich
Ответственности
так
много,
я
сам
брал
её
на
плечи
So
viel
Verantwortung,
ich
habe
sie
selbst
auf
meine
Schultern
genommen
Помочь
бы
себе
сначала,
потом
предлагать
аптечку
Erstmal
sich
selbst
helfen,
dann
den
Erste-Hilfe-Kasten
anbieten
Поверь,
мам,
я
всё
смогу,
ты
же
видишь,
ещё
не
вечер
Glaub
mir,
Mama,
ich
schaffe
alles,
du
siehst
ja,
es
ist
noch
nicht
aller
Tage
Abend
Время
опять
шесть
утра,
не
могу
спать,
я
у
микро,
мне
надо
доказать
Es
ist
wieder
sechs
Uhr
morgens,
kann
nicht
schlafen,
ich
bin
am
Mikro,
ich
muss
beweisen
Что
это
не
зря,
что
мне
дохуя
есть
ещё
сказать
Dass
es
nicht
umsonst
ist,
dass
ich
verdammt
viel
noch
zu
sagen
habe
Что
мой
дом
будет
стоять,
пока
не
придёт
ураган
Dass
mein
Haus
stehen
wird,
bis
der
Hurrikan
kommt
Что
я
не
смогу
умереть,
пока
не
набью
полный
зал
Dass
ich
nicht
sterben
kann,
bis
ich
eine
volle
Halle
fülle
Из
тех
людей,
кто
будет
слушать
мой
охрипший
голос
Von
den
Leuten,
die
meine
heisere
Stimme
hören
werden
Из
тех
людей,
кто
может
видеть
мой
внутренний
космос
Von
den
Leuten,
die
meinen
inneren
Kosmos
sehen
können
Из
тех
людей,
кому
похуй
на
миллионы
мнений
Von
den
Leuten,
denen
Millionen
Meinungen
scheißegal
sind
Тех
людей,
что
пройдут
со
мной
много
поколений
Den
Leuten,
die
mit
mir
viele
Generationen
durchstehen
werden
Да
к
чёрту
горы
сомнений
Zum
Teufel
mit
den
Bergen
von
Zweifeln
Попробуй
на
один
процент
быть
на
меня
похожим
Versuch
mal,
ein
Prozent
wie
ich
zu
sein
Я
сильно
сомневаюсь,
что
закричит
твоё
сердце
Ich
bezweifle
stark,
dass
dein
Herz
schreien
wird
Я
сильно
сомневаюсь,
что
так
ещё
кто-то
может
Ich
bezweifle
stark,
dass
das
noch
jemand
so
kann
Мои
текста
не
надевают
никакие
маски
Meine
Texte
tragen
keinerlei
Masken
Потому
я
не
вижу
близко
себе
конкурентов
Deshalb
sehe
ich
keine
Konkurrenten
in
meiner
Nähe
Я
в
поиске
себя,
я
до
сих
пор
ищу
отмазки
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
mir
selbst,
ich
suche
immer
noch
nach
Ausreden
Но
себе
в
перевес
больше
никаких
аргументов
Aber
für
mich
selbst
– keine
Argumente
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): топор антон денисович, хухка артём
Attention! Feel free to leave feedback.