На
ковре
из
мертвых
листьев,
Auf
dem
Teppich
aus
toten
Blättern,
На
дорогу,
на
весну
Auf
den
Weg,
in
den
Frühling
hinein
Расстилала
скатерть
чистую,
-
Breitete
ich
ein
reines
Tischtuch
aus,
–
Заходите
к
моему
столу
Komm
her
zu
meinem
Tisch,
Те,
чье
сердце
унесла
гроза!
Du,
dessen
Herz
das
Gewitter
davontrug!
Слышишь,
бьется
раскатами
гром.
Hörst
du,
der
Donner
dröhnt
mit
Grollen.
Я
давно
смотрю
в
его
глаза,
Ich
schaue
schon
lange
in
seine
Augen,
Там,
где
дождь,
теперь
мой
дом.
Dort,
wo
der
Regen
ist,
ist
jetzt
mein
Zuhause.
Бьется
сердце
нежнее
ветра,
Das
Herz
schlägt
sanfter
als
der
Wind,
Что
дорогу
нашептал.
Der
den
Weg
zugeflüstert
hat.
Горем
прошлое
одето,
Die
Vergangenheit
ist
in
Kummer
gekleidet,
Я
бродила
среди
скал.
Ich
wanderte
zwischen
den
Felsen
umher.
Подниму
глаза,
растает
Hebe
ich
die
Augen,
schmilzt
Озорной
туман
в
дали,
Der
schelmische
Nebel
in
der
Ferne,
Я
ему
сестра
родная
Ich
bin
ihm
eine
leibliche
Schwester
По
отчаянью
в
крови.
Durch
die
Verzweiflung
im
Blut.
Обходила
небеса
по
краю,
Ich
ging
am
Rande
des
Himmels
entlang,
где
тревоги
не
унять.
wo
die
Ängste
nicht
zu
stillen
sind.
Если
хочешь
говорить
с
камнями,
Wenn
du
mit
Steinen
sprechen
willst,
Научись
молчать.
Lerne
zu
schweigen.
Если
хочешь
знать
дорогу,
Wenn
du
den
Weg
wissen
willst,
Должен
знать,
куда
идти.
Musst
du
wissen,
wohin
du
gehen
sollst.
Не
предай
свою
свободу,
Verrate
nicht
deine
Freiheit,
Друже
мой,
не
пропади!
Mein
Freund,
geh
nicht
verloren!
Не
пропади!
Geh
nicht
verloren!
Ты
мое
дитя
хорошее,
Du
bist
mein
gutes
Kind,
Дай
же
мне
тебя
обнять!
Lass
mich
dich
doch
umarmen!
В
печь
холодную
поленья
брошены,
-
In
den
kalten
Ofen
sind
Holzscheite
geworfen,
–
Я
тебе
плохая
мать.
Ich
bin
dir
eine
schlechte
Mutter.
Обходила
небеса
по
краю,
Ich
ging
am
Rande
des
Himmels
entlang,
где
тревоги
не
унять.
wo
die
Ängste
nicht
zu
stillen
sind.
Если
хочешь
говорить
с
камнями,
Wenn
du
mit
Steinen
sprechen
willst,
Научись
молчать.
Lerne
zu
schweigen.
Если
хочешь
знать
дорогу,
Wenn
du
den
Weg
wissen
willst,
Должен
знать,
куда
идти.
Musst
du
wissen,
wohin
du
gehen
sollst.
Не
предай
свою
свободу,
Verrate
nicht
deine
Freiheit,
Друже
мой,
не
пропади!
Mein
Freund,
geh
nicht
verloren!
Не
пропади!
Geh
nicht
verloren!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.