Калевала - Ведьма - Live - translation of the lyrics into German

Ведьма - Live - Калевалаtranslation in German




Ведьма - Live
Hexe - Live
На ковре из мертвых листьев,
Auf dem Teppich aus toten Blättern,
На дорогу, на весну
Auf den Weg, in den Frühling hinein
Расстилала скатерть чистую, -
Breitete ich ein reines Tischtuch aus,
Заходите к моему столу
Komm her zu meinem Tisch,
Те, чье сердце унесла гроза!
Du, dessen Herz das Gewitter davontrug!
Слышишь, бьется раскатами гром.
Hörst du, der Donner dröhnt mit Grollen.
Я давно смотрю в его глаза,
Ich schaue schon lange in seine Augen,
Там, где дождь, теперь мой дом.
Dort, wo der Regen ist, ist jetzt mein Zuhause.
Бьется сердце нежнее ветра,
Das Herz schlägt sanfter als der Wind,
Что дорогу нашептал.
Der den Weg zugeflüstert hat.
Горем прошлое одето,
Die Vergangenheit ist in Kummer gekleidet,
Я бродила среди скал.
Ich wanderte zwischen den Felsen umher.
Подниму глаза, растает
Hebe ich die Augen, schmilzt
Озорной туман в дали,
Der schelmische Nebel in der Ferne,
Я ему сестра родная
Ich bin ihm eine leibliche Schwester
По отчаянью в крови.
Durch die Verzweiflung im Blut.
Обходила небеса по краю,
Ich ging am Rande des Himmels entlang,
где тревоги не унять.
wo die Ängste nicht zu stillen sind.
Если хочешь говорить с камнями,
Wenn du mit Steinen sprechen willst,
Научись молчать.
Lerne zu schweigen.
Если хочешь знать дорогу,
Wenn du den Weg wissen willst,
Должен знать, куда идти.
Musst du wissen, wohin du gehen sollst.
Не предай свою свободу,
Verrate nicht deine Freiheit,
Друже мой, не пропади!
Mein Freund, geh nicht verloren!
Не пропади!
Geh nicht verloren!
Ты мое дитя хорошее,
Du bist mein gutes Kind,
Дай же мне тебя обнять!
Lass mich dich doch umarmen!
В печь холодную поленья брошены, -
In den kalten Ofen sind Holzscheite geworfen,
Я тебе плохая мать.
Ich bin dir eine schlechte Mutter.
Обходила небеса по краю,
Ich ging am Rande des Himmels entlang,
где тревоги не унять.
wo die Ängste nicht zu stillen sind.
Если хочешь говорить с камнями,
Wenn du mit Steinen sprechen willst,
Научись молчать.
Lerne zu schweigen.
Если хочешь знать дорогу,
Wenn du den Weg wissen willst,
Должен знать, куда идти.
Musst du wissen, wohin du gehen sollst.
Не предай свою свободу,
Verrate nicht deine Freiheit,
Друже мой, не пропади!
Mein Freund, geh nicht verloren!
Не пропади!
Geh nicht verloren!






Attention! Feel free to leave feedback.