Калевала - Воротись домой (Live) - translation of the lyrics into German




Воротись домой (Live)
Komm nach Hause zurück (Live)
Ивы укрывала росами рассветная мгла
Weiden bedeckte mit Tau der Morgendunst
Терпким мёдом -туманы россыпью...
Mit herbem Honig - Nebel verstreut...
Эх, была-не была -
Ach, was soll's -
Воротись домой, свет нечаянный...!
Komm nach Hause zurück, mein unerwartetes Licht...!
Воротись домой,
Komm nach Hause zurück,
С кем повенчены в роще - тайною
Du, mit dem ich im Hain heimlich vermählt bin
Малахитовой хмельной!...
Malachitberauscht!...
Воротись домой!
Komm nach Hause zurück!
Пусть мчатся кони впереди краёв, оставленных тобой!...
Lass die Rosse vor den von dir verlassenen Landen dahinjagen!...
Воротись домой!.
Komm nach Hause zurück!.
А в берёзовый рай опустились снега,
Und ins Birkenparadies senkte sich der Schnee,
Серебро - жемчуга намело - да не счесть!
Silber - Perlen geweht - unzählbar!
И давно в печи золотые хлеба,
Und längst sind im Ofen goldene Brote,
Что колосья зрели в недобрую весть...
Deren Ähren zu böser Kunde reiften...
Уж и стрелы вдали очертили полёт,
Schon zeichneten Pfeile in der Ferne ihren Flug,
Вслед десницы ночной - хищных коршунов стаи,
Folgend der nächtlichen Rechten - Scharen räuberischer Geier,
Растащили они самоцветы-дары,
Zerrissen haben sie die Edelsteingaben,
Что Марена-Зима принесла в рукаве...
Die Morena-Winter im Ärmel brachte...
Но воротись домой!
Doch komm nach Hause zurück!
Пусть мчатся кони впереди дорог оставленных тобой!...
Lass die Rosse vor den von dir verlassenen Wegen dahinjagen!...
Воротись домой!...
Komm nach Hause zurück!...
А в березовый рай опустилась слеза -
Und ins Birkenparadies fiel eine Träne -
По проталинам льёт свою нежную песнь...
Über die Tauflecken gießt sie ihr zartes Lied...
И в дома заходила, запела весна,
Und in die Häuser kam, sang der Frühling,
Разжигая лучину надежды людской...
Entzündend den Span menschlicher Hoffnung...
И не верила грозам, что бурь намело,
Und glaubte den Gewittern nicht, die Stürme aufgewirbelt,
Да не верила ветрам, что носят во тьме
Und glaubte den Winden nicht, die in der Finsternis tragen
Безнаказанный плач одиноких волков,
Das straflose Wehklagen einsamer Wölfe,
Да родные слова, что пригрезились мне!...
Und die vertrauten Worte, die mir im Traum erschienen!...
Но воротись домой!
Doch komm nach Hause zurück!
Пусть мчатся кони впереди дорог оставленных тобой!...
Lass die Rosse vor den von dir verlassenen Wegen dahinjagen!...
Воротись домой!... Воротись домой!.
Komm nach Hause zurück!... Komm nach Hause zurück!.






Attention! Feel free to leave feedback.