Калевала - Лучшую спою вам песню - translation of the lyrics into German




Лучшую спою вам песню
Das beste Lied singe ich euch
Друг любезный, милый братец
Lieber Freund, teurer Bruder
Давних лет моих товарищ
Mein Gefährte aus vergangenen Jahren
Запоем-ка вместе песню
Lass uns gemeinsam ein Lied singen
Поведем с тобой сказанье
Lasst uns eine Sage erzählen
Лучшую спою вам песню
Das beste Lied singe ich euch
Коль дадут ржаного хлеба
Wenn Ihr mir Roggenbrot gebt
Принесут мне кружку пива
Mir einen Krug Bier bringt
Иль нальют хотя бы квасу
Oder wenigstens Kwas einschenkt
Если пива не предложат
Wenn Ihr kein Bier anbietet
Натощак спою вам песню
Singe ich euch nüchtern ein Lied
Песнь исполню всухомятку
Ein Lied singe ich trocken
Всем на диво в этот вечер
Zur Freude aller an diesem Abend
Дню ушедшему во славу
Zu Ehren des vergangenen Tages
Утру новому на счастье
Zum Glück des neuen Morgens
Знаю я немало песен
Ich kenne viele Lieder
Мной заученных заклятий
Von mir erlernte Zaubersprüche
Собранных с межей, с обочин
Gesammelt von Feldrändern, Wegrändern
Взятых с веток вересковых
Genommen von Heidekraut-Zweigen
Лучшую спою вам песню
Das beste Lied singe ich euch
Коль дадут ржаного хлеба
Wenn Ihr mir Roggenbrot gebt
Принесут мне кружку пива
Mir einen Krug Bier bringt
Иль нальют хотя бы квасу
Oder wenigstens Kwas einschenkt
Если пива не предложат
Wenn Ihr kein Bier anbietet
Натощак спою вам песню
Singe ich euch nüchtern ein Lied
Песнь исполню всухомятку
Ein Lied singe ich trocken
Всем на диво в этот вечер
Zur Freude aller an diesem Abend
Дню ушедшему во славу
Zu Ehren des vergangenen Tages
Утру новому на счастье
Zum Glück des neuen Morgens
Лучшую спою вам песню
Das beste Lied singe ich euch
Коль дадут ржаного хлеба
Wenn Ihr mir Roggenbrot gebt
Принесут мне кружку пива
Mir einen Krug Bier bringt
Иль нальют хотя бы квасу
Oder wenigstens Kwas einschenkt
Если пива не предложат...
Wenn Ihr kein Bier anbietet...
Если пива не предложат...
Wenn Ihr kein Bier anbietet...
Натощак спою вам песню
Singe ich euch nüchtern ein Lied
Песнь исполню всухомятку
Ein Lied singe ich trocken
Всем на диво в этот вечер
Zur Freude aller an diesem Abend
Дню ушедшему во славу
Zu Ehren des vergangenen Tages
Утру новому на счастье
Zum Glück des neuen Morgens





Writer(s): ксения маркевич, никита андриянов


Attention! Feel free to leave feedback.