Калевала - Метель - translation of the lyrics into German

Метель - Калевалаtranslation in German




Метель
Schneesturm
Стук-стук-стук замирает сердце, на тебя идёт охота
Klopf-klopf-klopf das Herz stockt, die Jagd auf dich beginnt
Посреди полей не деться от соколиного полёта
Mitten auf den Feldern gibt's kein Entrinnen vor dem Falkenflug
А вокруг белым бела зима
Und umher weiß wie Schnee der Winter
Но метель не забирает тех, кому важна дорога домой
Doch der Schneesturm holt nicht die, denen der Weg nach Hause wichtig ist
Вольному воля, каждому зверю своя стая
Dem Freien die Freiheit, jedem Tier sein Rudel
Ты мой зверь, и это значит, я всегда с тобой
Du bist mein Tier, und das heißt, ich bin immer bei dir
Можешь верить мне, даже умирая, я пройду с тобой до края
Kannst mir vertrauen, selbst im Sterben, ich gehe mit dir bis ans Ende
И укрою, сберегу холодною зимой
Und decke dich zu, beschütze dich im kalten Winter
Ты бежишь морозным полем, чтоб догнать слепую старость
Du rennst über frostiges Feld, um blindes Alter einzuholen
И мои глаза горят от боли видеть сколько на двоих осталось
Und meine Augen brennen vor Schmerz zu sehen, wie wenig uns beiden bleibt
А вокруг белым бела зима
Und umher weiß wie Schnee der Winter
Но метель благословляет тех, кому важна дорога домой
Doch der Schneesturm segnet die, denen der Weg nach Hause wichtig ist
Вольному воля, каждому зверю своя стая
Dem Freien die Freiheit, jedem Tier sein Rudel
Ты мой зверь, и это значит, я всегда с тобой
Du bist mein Tier, und das heißt, ich bin immer bei dir
Можешь верить мне, даже умирая, я пройду с тобой до края
Kannst mir vertrauen, selbst im Sterben, ich gehe mit dir bis ans Ende
И укрою, сберегу холодною зимой
Und decke dich zu, beschütze dich im kalten Winter
Кто сказал, что ты один не воин в этом поле?
Wer sagte, du seist kein Krieger allein auf diesem Feld?
Кто сказал, метель дана, чтобы тебя сломать?
Wer sagte, der Schneesturm sei da, um dich zu brechen?
Принадлежащее себе она возьмёт, но вольному воля
Was ihr gehört, nimmt sie, doch dem Freien die Freiheit
Между смертью и тобой нет никого, лишь только ты и белая зима
Zwischen Tod und dir ist niemand, nur du und der weiße Winter
Вольному воля, каждому зверю своя стая
Dem Freien die Freiheit, jedem Tier sein Rudel
Ты мой зверь, и это значит, я всегда с тобой
Du bist mein Tier, und das heißt, ich bin immer bei dir
Можешь верить мне, даже умирая, я пройду с тобой до края
Kannst mir vertrauen, selbst im Sterben, ich gehe mit dir bis ans Ende
И укрою, сберегу холодною зимой
Und decke dich zu, beschütze dich im kalten Winter
Холодною зимой
Im kalten Winter
Холодною зимой
Im kalten Winter





Writer(s): андриянов никита, маркевич ксения


Attention! Feel free to leave feedback.