Калевала - Падал снег - translation of the lyrics into German

Падал снег - Калевалаtranslation in German




Падал снег
Schnee fiel
Шла по земле старуха Горе
Die alte Frau Kummer schritt über die Erde
Счастливым наступала на пятки
Trat den Glücklichen auf die Fersen
Завядали на просторе под ее стопами грядки
Verwelkten in der Weite unter ihren Tritten die Beete
А на небе Печаль Королева,
Und am Himmel die Trauer Königin,
С бирюзовыми глазами
Mit türkisfarbenen Augen
С каждым утром хорошела,
Wurde schöner mit jedem Morgen,
Всё говорила, причитала
Sprach immerzu, klagte
Ни к чему мастерить колесницу в небо -
Es ist sinnlos, einen Himmelswagen zu bauen -
Коли сгнили сани под забором,
Wenn der Schlitten unter dem Zaun verrottet ist,
Ни к чему со стихами к Богу
Es ist sinnlos, mit Versen zu Gott zu kommen
Коли с сёмками, за разговором,
Wenn man beim Gespräch, mit Sonnenblumenkernen,
Доверяешься братишке,
Vertraut man dem Brüderchen,
Как лепили Снегобабу,
Wie man die Schneefrau formte,
Как бежали со двора детишки
Wie die Kinder vom Hof rannten
Срам завидя и всё такое!
Als sie die Schande sahen und all das!
Смех и грех
Lachen und Sünde
Падал снег, на голову мою...
Schnee fiel, auf meinen Kopf...
Как один поэт несчастный
Wie ein unglücklicher Dichter
Песни пел замерзшим птицам
Lieder für erfrorene Vögel sang
Заплетал слова опасной,
Flocht gefährliche Worte,
Золотой нерукотворной спицей.
Mit einer goldenen, ungeschmiedeten Nadel.
А потом ему его творенья
Und dann ließen ihn seine Werke
Спать спокойно не давали,
Nicht in Frieden schlafen,
Как нашли его с петлей на шее...
Wie man ihn mit einer Schlinge um den Hals fand...
Кто он был? Как его звали?
Wer war er? Wie hieß er?
Ни к чему мастерить колесницу в небо -
Es ist sinnlos, einen Himmelswagen zu bauen -
Коли сгнили сани под забором,
Wenn der Schlitten unter dem Zaun verrottet ist,
Ни к чему со стихами к Богу
Es ist sinnlos, mit Versen zu Gott zu kommen
Коли с сёмками, за разговором,
Wenn man beim Gespräch, mit Sonnenblumenkernen,
Доверяешься братишке,
Vertraut man dem Brüderchen,
Как лепили Снегобабу,
Wie man die Schneefrau formte,
Как бежали со двора детишки
Wie die Kinder vom Hof rannten
Срам завидя и всё такое!
Als sie die Schande sahen und all das!
Смех и грех
Lachen und Sünde
Падал снег, снег, снег...
Schnee fiel, Schnee, Schnee...
А я решила что навстречу
Und ich beschloss, diesen Vögeln
Этим птицам полечу я
Entgegenzufliegen
Стану пугалом-оградой,
Werde eine Vogelscheuche, eine Hecke,
Стану мглою непроглядной
Werde undurchdringliches Dunkel
Чтобы мимо пролетали,
Damit sie vorbeifliegen,
Чтоб не ведали, не знали,
Damit sie nicht wissen, nicht verstehen,
Как делили под забором,
Wie sie unter dem Zaun teilten,
Души, с семками, за разговором.
Seelen, mit Sonnenblumenkernen, im Gespräch.
Жизнь такая странная штука -
Das Leben ist so ein seltsames Ding -
Как зима в начале мая,
Wie Winter im beginnenden Mai,
Эх, выходи ко мне плясать Горе-старуха,
Ach komm heraus und tanze mit mir, alte Frau Kummer,
Ты как судьба моя - хромая!
Du bist wie mein Schicksal - hinkend!
Да на правую ногу,
Auf dem rechten Fuß,
А на левою - вприпрыжку!
Und mit dem linken - hüpfend!
Заберу тебя с собой в дорогу,
Ich nehme dich mit auf die Reise,
Заберу тебя, бедняга...
Ich nehme dich mit, du Ärmste...
Смех и грех...
Lachen und Sünde...
Падал снег, снег, снег...
Schnee fiel, Schnee, Schnee...






Attention! Feel free to leave feedback.