Lyrics and translation Калинов Мост - Отношения
Наши
отношения
- гремучая
смесь
Our
relationship
- a
volatile
mix
Из
объятий,
проклятий
и
нервов
Of
embraces,
curses,
and
nerves
Ночные
превращения
- сбитая
спесь
Nocturnal
transformations
- a
shattered
pretense
Наглость
рук,
верность
губ
на
мгновение
The
audacity
of
hands,
the
loyalty
of
lips
for
a
moment
И
изысканность
фраз,
и
сумятица
ласк
And
the
elegance
of
phrases,
and
the
confusion
of
caresses
Мы
считали
часы
до
рассвета
We
counted
the
hours
until
dawn
И
при
свете
солнца
терзали
себя
And
in
the
sunlight,
we
tormented
ourselves
Зачем,
для
чего
все
это?
Why,
for
what
is
all
this?
Кто
расскажет,
о
чем
мы
грустили
вдвоем?
Who
will
tell
us
what
we
were
sad
about
together?
Ты
скрывала,
я
тоже
молчал
You
hid,
I
was
also
silent
Дети
ранней
весны
любовались
собой
Children
of
early
spring
admired
themselves
Ревновали
игрою
чар
They
were
jealous
of
the
game
of
charms
Оставалось
без
страха
нарушить
табу
It
was
possible
to
break
the
taboo
without
fear
И
наградой
идти
на
встречу
And
the
reward
was
to
go
to
meet
Но
поверь,
дорогая,
не
ты
и
не
я
But
believe
me,
my
dear,
not
you
and
not
me
Не
способны
судьбе
перечить
We
are
not
able
to
contradict
fate
Ты
пойми,
что
нельзя,
покоряясь
весне
Understand,
that
it
is
impossible,
surrendering
to
spring
Запирать
в
подземелье
мечты
To
lock
dreams
in
a
dungeon
Что
я
сделал,
скажи,
в
эти
синие
дни
Tell
me,
what
have
I
done
on
these
blue
days
Чтобы
ты
погасила
огни?
That
you
put
out
the
lights?
Я
хотел
захлебнуться
в
твоих
руках
I
wanted
to
choke
on
your
hands
Обо
всем
на
земле
забыть
To
forget
about
everything
on
earth
Я
мечтал
утонуть
в
глубине
твоих
глаз
I
dreamed
of
drowning
in
the
depths
of
your
eyes
Но
кто
знал,
что
сказке
не
быть
But
who
knew
that
the
fairy
tale
would
not
come
true
Возвращаться
к
себе
из
омута
снов
To
return
to
oneself
from
the
abyss
of
dreams
Нелегко,
но
глаза
сухи
It's
not
easy,
but
my
eyes
are
dry
Мы
развеем
безумные
ворохи
слов
We
will
dispel
the
crazy
heaps
of
words
Мы
сожжем
былые
стихи
We
will
burn
the
old
poems
Ты
прости,
оказался
сильнее
лед
Forgive
me,
the
ice
turned
out
to
be
stronger
И
напрасно
звенела
струна
And
the
string
rang
in
vain
И
когда
мы
расстанемся,
ярче
вспыхнет
день
And
when
we
part,
the
day
will
be
brighter
И
вздохнет
с
облегчением
Луна
And
the
Moon
will
breathe
a
sigh
of
relief
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): дмитрий ревякин
Album
Руда
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.