Если
я
теряю
веру,
то
я
не
ищу
икон
Wenn
ich
den
Glauben
verliere,
suche
ich
keine
Ikonen
Если
мне
нужна
надежда,
я
кормлю
её
трудом
Wenn
ich
Hoffnung
brauche,
füttere
ich
sie
mit
Arbeit
Вера
в
моих
нервах,
выпущу
альбом
Glaube
sitzt
in
meinen
Nerven,
ich
veröffentliche
ein
Album
Будет
в
нём
три
этих
строки
жирным
шрифтом
Darin
werden
diese
drei
Zeilen
in
fetter
Schrift
stehen
Если
я
теряю
веру,
то
я
не
ищу
икон
Wenn
ich
den
Glauben
verliere,
suche
ich
keine
Ikonen
Если
мне
нужна
надежда,
я
кормлю
её
трудом
Wenn
ich
Hoffnung
brauche,
füttere
ich
sie
mit
Arbeit
Вера
в
моих
нервах,
выпущу
альбом
Glaube
sitzt
in
meinen
Nerven,
ich
veröffentliche
ein
Album
Будет
в
нём
три
этих
строки
жирным
шрифтом
Darin
werden
diese
drei
Zeilen
in
fetter
Schrift
stehen
Я
встречал
много
блаженных,
но
ещё
не
встретил
Бога
Ich
traf
viele
Selige,
aber
Gott
noch
nicht
Если
ты
сидишь
на
первом,
то
в
окно
видно
дорогу
Wenn
du
im
ersten
sitzt,
siehst
du
die
Straße
vom
Fenster
Что
станет
твоим
итогом,
а
не
сказочным
концом?
Was
wird
dein
Ende
sein,
kein
Märchenfinale?
Ведь
итог
не
обязательно,
когда
ты
стал
отцом
Denn
das
Ende
ist
nicht
zwangsläufig,
wenn
du
Vater
wirst
Я
как
ребёнок,
и
ещё
вопросов
масса
(В
кассу):
Ich
bin
wie
ein
Kind
und
habe
noch
viele
Fragen
(Zur
Kasse):
Если
в
люди
я
пробился,
почему
не
достучался?
(Басом)
Wenn
ich
es
zu
den
Menschen
schaffte,
warum
klopfte
ich
nicht
durch?
(Bass)
И
если
не
достучался,
не
долбился
ли
я
в
ухо?
Und
wenn
ich
nicht
durchkam,
hämmerte
ich
dann
ans
Ohr?
Ведь
достоинство
порою
— это
не
только
Denn
Würde
ist
manchmal
nicht
nur
То,
что
у
тебя
болталось
в
брюках
Das,
was
in
deiner
Hose
baumelt
Сидя
за
ноутбуком,
иногда
стоит
подумать
Am
Laptop
sitzend,
sollte
man
manchmal
nachdenken
Делать
бизнес
с
бизнесменом,
не
пытаться
делать
с
другом
Mach
Geschäfte
mit
Geschäftsleuten,
nicht
mit
Freunden
Не
знакомиться,
с
кем
нужно;
не
поссориться,
с
кем
туго
Knüpfe
Kontakte
mit
den
Richtigen;
streite
nicht
mit
den
Hartnäckigen
Не
зови
меня
братан,
если
ты
даже
мне
кентуха
Nenn
mich
nicht
Bruder,
wenn
du
nicht
mal
mein
Kumpel
bist
Виски
кружится
в
стакане
суетой
(Но
не
той)
Whisky
wirbelt
im
Glas
voller
Hektik
(Doch
nicht
der)
Я
предпочитаю
синяки,
как
и
его
со
льдом
Ich
bevorzuge
Blutergüsse
ebenso
wie
ihn
mit
Eis
Моя
жизнь
— это
долгострой
без
точки
Mein
Leben
ist
ein
Dauerbau
ohne
Punkt
Где
родители
— обманутые
дольщики
Wo
Eltern
betrogene
Bauherren
sind
Если
я
теряю
веру,
то
я
не
ищу
икон
Wenn
ich
den
Glauben
verliere,
suche
ich
keine
Ikonen
Если
мне
нужна
надежда,
я
кормлю
её
трудом
Wenn
ich
Hoffnung
brauche,
füttere
ich
sie
mit
Arbeit
Вера
в
моих
нервах,
выпущу
альбом
Glaube
sitzt
in
meinen
Nerven,
ich
veröffentliche
ein
Album
Будет
в
нём
три
этих
строки
жирным
шрифтом
Darin
werden
diese
drei
Zeilen
in
fetter
Schrift
stehen
Если
я
теряю
веру,
то
я
не
ищу
икон
Wenn
ich
den
Glauben
verliere,
suche
ich
keine
Ikonen
Если
мне
нужна
надежда,
я
кормлю
её
трудом
Wenn
ich
Hoffnung
brauche,
füttere
ich
sie
mit
Arbeit
Вера
в
моих
нервах,
выпущу
альбом
Glaube
sitzt
in
meinen
Nerven,
ich
veröffentliche
ein
Album
Будет
в
нём
три
этих
строки
жирным
шрифтом
Darin
werden
diese
drei
Zeilen
in
fetter
Schrift
stehen
В
этой
части
не
услышать
барабанов
In
diesem
Teil
hörst
du
keine
Trommeln
Если
честен
в
треке,
это
тоже
драмы
Wenn
ich
im
Track
ehrlich
bin,
ist
das
auch
Drama
Освяти
меня,
священник,
подкрутив
подсветку
у
экрана
Weihe
mich,
Priester,
mit
angepasster
Bildschirmbeleuchtung
Быть
хотел
весомее
в
игре,
вышло
в
килограммах
Wollte
schwerer
im
Spiel
sein,
wurde
es
in
Kilogramm
Из
камней
в
мой
огород
построен
альпинарий
Aus
Steinen
in
meinem
Garten
entstand
ein
Alpinarium
Из
бревна
в
моём
глазу
вышли
классные
детали
Aus
dem
Balken
in
meinem
Auge
wurden
tolle
Details
Я
свою
жизнь
обустроил
себе
с
помощью
придирок
Ich
baute
mein
Leben
mit
Nörgeleien
Не
точи
на
меня
зуб,
а
то
не
хватит,
друг
мой,
на
виниры
Wetz
nicht
deine
Zähne
auf
mich,
sonst
reicht's
nicht
für
Veneers,
Freund
Кто
придёт
к
нам
с
миром,
вот
от
мира
и
умрёт
Wer
mit
Frieden
zu
uns
kommt,
stirbt
durch
Frieden
Кто
воспитан
в
90-х,
под
ногой
майора
в
лёд
Wer
in
den
90ern
aufwuchs,
hat
den
Major
im
Eis
am
Fuß
Никогда
не
превратится,
чё
ты,
опыт
не
пропьёшь
Wird
sich
nie
verwandeln,
Alter,
Erfahrung
säuft
man
nicht
Ведь,
кто
не
присел
тогда,
тот
в
итоге
сел
на
нож
Denn
wer
damals
nicht
in
die
Hocke
ging,
landete
auf
dem
Messer
Если
я
теряю
веру,
то
я
не
ищу
икон
Wenn
ich
den
Glauben
verliere,
suche
ich
keine
Ikonen
Если
мне
нужна
надежда,
я
кормлю
её
трудом
Wenn
ich
Hoffnung
brauche,
füttere
ich
sie
mit
Arbeit
Вера
в
моих
нервах,
выпущу
альбом
Glaube
sitzt
in
meinen
Nerven,
ich
veröffentliche
ein
Album
Будет
в
нём
три
этих
строки
жирным
шрифтом
Darin
werden
diese
drei
Zeilen
in
fetter
Schrift
stehen
Если
я
теряю
веру,
то
я
не
ищу
икон
Wenn
ich
den
Glauben
verliere,
suche
ich
keine
Ikonen
Если
мне
нужна
надежда,
я
кормлю
её
трудом
Wenn
ich
Hoffnung
brauche,
füttere
ich
sie
mit
Arbeit
Вера
в
моих
нервах,
выпущу
альбом
Glaube
sitzt
in
meinen
Nerven,
ich
veröffentliche
ein
Album
Будет
в
нём
три
этих
строки
жирным
шрифтом
Darin
werden
diese
drei
Zeilen
in
fetter
Schrift
stehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): григорьев денис, мигунов александр
Album
KARAN
date of release
07-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.