Kipelov - Ария Надира (Из Оперы "Искатели Жемчуга") - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kipelov - Ария Надира (Из Оперы "Искатели Жемчуга")




Ария Надира (Из Оперы "Искатели Жемчуга")
The Pearl Fishers' Nadir (From the Opera "The Pearl Fishers")
В сиянье ночи лунной её я увидал,
In the moonlight's shimmering glow, I beheld her,
И арфой многострунной чудный голос прозвучал.
And her harp's melodious notes filled the air.
В тиши благоуханной лилися звуки те...
In the sweet-scented stillness, those melodies flowed...
И грезы и желанья пробудились в душе моей.
And longings and dreams awoke within my soul.
Звезды в небе мерцали над задремавшею Землей.
Stars twinkled above Earth, now slumbering deep.
И она, сняв покрывало, вдруг предстала предо мной.
And she, her veil lifted, stood revealed before me.
О ночь, мечты волшебной... Восторги без конца!
Oh, night of enchanted dreams... Elation without end!
О, где же ты, мечта моя? Где ты, грёза и счастье?
Oh, where are you, my dream? Where are you, my rapture and bliss?
Прощай, прощай мечта...
Farewell, farewell, my dream...
Прощай греза любви...
Farewell, my cherished love's reverie...






Attention! Feel free to leave feedback.