Кипелов - Жажда невозможного - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Кипелов - Жажда невозможного




Жажда невозможного
Thirst for the Impossible
Ты обернулась облаком
You turned into a cloud,
Холодным и таким чужим
Cold and so estranged,
Белым-белым облаком
A white, white cloud,
Забравшим все мои мечты
Taking all my dreams away.
В край, где границ желаниям нет
To a land where desires have no bounds,
Туда несут тебя ветра
The winds carry you there.
Мой ангел молча смотрит вслед
My angel silently watches you go,
Сложив устало два крыла
Folding his tired wings.
Никогда не ждал, что будет так
I never expected it to be like this,
Свет любви вдруг сменит мрак
The light of love suddenly replaced by darkness.
Чья вина: твоя или моя?
Whose fault is it: yours or mine?
Мне не понять
I cannot understand.
Боль перейдет в отчаяние
Pain will turn into despair,
Тоска в душе совьёт гнездо
Longing will build its nest in my soul.
Тает день в багровом пламени
The day melts in crimson flames,
Так одиноко и светло
So lonely and bright.
Ночь распахнёт дверь в прошлое
The night will open the door to the past,
Чтоб вспомнить всё и всё понять
To remember everything and understand it all.
Я жажду невозможного
I thirst for the impossible,
Однажды облако догнать
To catch the cloud one day.
Никогда не ждал, что будет так
I never expected it to be like this,
Свет любви вдруг сменит мрак
The light of love suddenly replaced by darkness.
Чья вина: твоя или моя?
Whose fault is it: yours or mine?
Мне не понять
I cannot understand.
Ты обернулась облаком
You turned into a cloud,
Холодным и таким чужим
Cold and so estranged,
Белым-белым облаком
A white, white cloud,
Забравшим все мои мечты
Taking all my dreams away.
Прочь мысли об утраченном!
Away with thoughts of what is lost!
Я знаю нас не изменить
I know we cannot change.
Быть может, свыше так назначнено
Perhaps, it is destined from above
Одной тебе к рассвету плыть
For you alone to sail towards the dawn.
Никогда не ждал, что будет так
I never expected it to be like this,
Свет любви вдруг сменит мрак
The light of love suddenly replaced by darkness.
Чья вина: твоя или моя?
Whose fault is it: yours or mine?
Мне не понять
I cannot understand.
Никогда не ждал, что будет так
I never expected it to be like this,
Свет любви вдруг сменит мрак
The light of love suddenly replaced by darkness.
Чья вина: твоя... твоя или моя?
Whose fault is it... yours or mine?
Ждёт тишина ответа от тебя
Silence awaits your answer.






Attention! Feel free to leave feedback.