Lyrics and translation Кипелов - Мертвая зона
Мертвая зона
The Dead Zone
Мне
никогда
не
войти
в
этот
сад
I
will
never
enter
this
garden
В
нем
нет
цветов
для
меня
There
are
no
flowers
for
me
Я
ненавижу
штыки
оград
I
hate
the
bayonets
of
the
fences
Бьющих
в
сплетение
дня
That
pierce
the
day's
plexus
Мне
не
хватает
в
закрытых
садах
I
miss
the
air
in
the
closed
gardens
Воздуха,
рвущего
плоть
That
tears
at
the
flesh
Кто
слаб
душою
- спешит
сюда
He
who
is
weak
in
spirit
- rushes
here
Не
в
силах
себя
побороть
Unable
to
overcome
oneself
Сад
не
придуман
мною
The
garden
was
not
created
by
me
Он
реален
как
ты
It
is
as
real
as
you
are
Но
ты
идешь
спокойно
But
you
calmly
walk
В
сад
пустоты
Into
the
garden
of
emptiness
(У-о-о-о-о-о-о.
О-о-о!)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh!)
Я
не
люблю
безнадежности
спин
I
dislike
the
hopelessness
in
your
back
Верю
в
энергию
лиц
I
believe
in
the
energy
of
the
face
Против
движенья
иду
один
I
walk
alone
against
the
movement
Нарушив
условность
границ
Breaking
the
convention
of
boundaries
Прочь
от
аллеи
железных
святош
Away
from
the
alley
of
iron
bigots
Холод
их
песен
страшит
The
coldness
of
their
songs
frightens
Следом
за
ними
вошла
в
сад
ложь
Falsehood
entered
the
garden
after
them
Розы
подняв
на
свой
щит
Raising
roses
on
their
shield
Сад
не
придуман
мною
The
garden
was
not
created
by
me
Он
реален
как
ты
It
is
as
real
as
you
are
Но
ты
идешь
спокойно
But
you
calmly
walk
В
сад
пустоты
Into
the
garden
of
emptiness
(У-о-о-о-о-о-о.
О-о-о!)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh!)
Там
есть
все,
только
нет
души
It
has
everything,
only
no
soul
Вместо
росы
белый
жемчуг
дрожит
White
pearls
tremble
instead
of
dew
Робот
птиц
восковых
сторожит
A
robot
of
wax
birds
guards
Сад
всем
диктует
законы
The
garden
dictates
laws
to
all
Думать
о
будущем
нет
причин
There
is
no
reason
to
think
about
the
future
Прошлая
жизнь
под
контролем
машин
Past
life
under
the
control
of
machines
Ты
выходишь
из
сада
живым
You
leave
the
garden
alive
Но
в
сердце
мертвая
зона
But
in
your
heart
is
a
dead
zone
Прочь
беги,
пока
хватает
сил,
беги
Run
away
while
you
still
have
the
strength,
run
На
восход,
в
сад
живой
Towards
the
sunrise,
into
the
garden
of
life
Прочь
беги,
пока
хватает
сил,
беги
Run
away
while
you
still
have
the
strength,
run
На
восход,
в
сад
живой
Towards
the
sunrise,
into
the
garden
of
life
Прочь
беги,
пока
хватает
сил,
беги
Run
away
while
you
still
have
the
strength,
run
На
восход,
в
сад
живой
Towards
the
sunrise,
into
the
garden
of
life
(У-о-о-о-о-о-о.
О-о-о!)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.