Lyrics and translation Кипелов - Непокорённый - LRR edition
Непокорённый - LRR edition
Unconquered - LRR edition
Небо
Балтики
давит
свинцом
The
Baltic
sky
presses
down
with
lead,
Город
держит
за
горло
блокада
The
blockade
grips
the
city's
throat
tight.
Медный
всадник
и
ангел
с
крестом
The
Bronze
Horseman,
the
angel
with
the
cross
in
sight,
Батальонам
подвозят
снаряды
Shells
are
brought
to
the
battalions,
day
and
night.
Львы
из
камня
срываются
с
мест
Stone
lions
leap
from
their
places
with
might,
Чтоб
с
бойцами
подняться
в
атаку
–
To
rise
with
the
soldiers
in
the
attack's
height
–
Непокорных
жестокая
месть
Cruel
revenge
on
the
unconquered,
what
a
plight,
Наступление.
Крушение
мрака
The
offensive
begins.
Darkness
takes
flight.
Непокоренный,
прошедший
сквозь
ад
Unconquered,
one
who
passed
through
hell's
gate,
Непокоренный
герой
Ленинград
Unconquered
hero,
Leningrad's
fate,
Непокоренный
на
все
времена
Unconquered
for
all
eternity's
date,
Непокоренный
город
Петра!
Unconquered
city
of
Peter,
so
great.
Пишет
Жизнь
слабой
детской
рукой
Life
writes
with
a
weak,
childlike
hand's
slight,
Даты
смерти
на
саване
снегаю
Dates
of
death
on
the
shroud
of
white
snow's
bite,
Что
тогда
бы
случилось
с
тобой?
What
would
have
happened
to
you,
my
love,
in
that
fight?
Смог
остаться
бы
ты
человеком?
Could
you
have
remained
human,
with
all
your
might?
Не
сдаваться
и
в
голос
не
выть
Not
surrender,
not
howl
in
the
night,
Убивая
за
хлебные
крошки?
Killing
for
bread
crumbs,
a
pitiful
sight?
Свет
надежды
сумел
бы
хранить
Could
you
have
kept
the
hope's
flickering
light,
Под
раскаты
немецкой
бомбежки?
Under
the
German
bombing's
dreadful
might?
Непокоренный,
прошедший
сквозь
ад
Unconquered,
one
who
passed
through
hell's
gate,
Непокоренный
герой
Ленинград
Unconquered
hero,
Leningrad's
fate,
Непокоренный
на
все
времена
Unconquered
for
all
eternity's
date,
Непокоренный
город
Петра!
Unconquered
city
of
Peter,
so
great.
Чернота.
Хрупкий
ладожский
лед
Blackness.
Fragile
Ladoga
ice
so
thin,
Уходящие
дети
под
воду
Children
vanishing
beneath
the
waves'
din,
Метроном
отобьёт
скорбный
счет
The
metronome
beats
a
mournful,
sorrowful
spin,
Всех
погибших
в
блокадные
годы
For
all
who
perished
in
those
blockade
years
within.
Нервы
города
– к
сердцу
земли
The
city's
nerves
- to
the
heart
of
the
earth
akin,
Силы
взять
и
к
весне
возродиться
The
strength
to
revive
by
spring,
a
new
begin,
Медный
всадник
к
победе
летит
The
Bronze
Horseman
flies
to
victory's
win,
Неподвластной
забвению
птицей
A
bird
untouched
by
oblivion's
chagrin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): кипелов валерий александрович
Attention! Feel free to leave feedback.