Корпорация амстердамских стрелков
Die Korporation der Amsterdamer Schützen
Скрепив
очки
простой
веревкой,
седой
старик
читает
книгу.
Die
Brille
mit
einer
einfachen
Schnur
befestigt,
liest
ein
grauhaariger
alter
Mann
ein
Buch.
Горит
свеча,
и
мглистый
воздух
в
страницах
ветром
шелестит.
Eine
Kerze
brennt,
und
die
diesige
Luft
raschelt
wie
Wind
durch
die
Seiten.
Старик,
вздыхая
гладит
волос
и
хлеба
черствую
ковригу,
Der
alte
Mann
streicht
seufzend
über
sein
Haar
und
das
harte
Stück
Schwarzbrot,
Грызет
зубов
былых
остатком
и
громко
челюстью
хрустит.
Nagt
mit
dem
Rest
seiner
einstigen
Zähne
daran
und
knirscht
laut
mit
dem
Kiefer.
Доллар
растет,
падает
евро,
Der
Dollar
steigt,
der
Euro
fällt,
А
я
все
стаю
в
эрмитаже,
Und
ich
stehe
immer
noch
in
der
Eremitage,
У
картины,
у
шедевра
Vor
dem
Gemälde,
dem
Meisterwerk
"Корпорация
амстердамских
стрелков"
"Die
Korporation
der
Amsterdamer
Schützen"
Я
один
из
них,
среди
дружков
Ich
bin
einer
von
ihnen,
unter
Kumpels
Я
то-то
вообще
ничего
не
понимаю
Ich
verstehe
irgendwie
überhaupt
nichts
Вот
улица
Советская
восьмая
Hier
ist
die
Achte
Sowjetskaja-Straße
Я
снова
с
собакой,
час
до
рассвета
Ich
bin
wieder
mit
dem
Hund
unterwegs,
eine
Stunde
vor
Sonnenaufgang
Я
абсолютно
счастлив,
я
чувствую
это
Ich
bin
absolut
glücklich,
ich
fühle
es
Пусть
так
будет,
ведь
было
так
всегда
Möge
es
so
sein,
denn
so
war
es
immer
Солнце
будит,
в
Неве
течет
вода.
Die
Sonne
weckt,
in
der
Newa
fließt
das
Wasser.
Ходят
люди,
расцветает
синева
Menschen
gehen
umher,
das
Blau
erblüht
Все
так
будет,
пока
течет
Нева.
Alles
wird
so
sein,
solange
die
Newa
fließt.
Корпорация
амстердамских
стрелков
Die
Korporation
der
Amsterdamer
Schützen
Я
люблю
тебя,
без
дураков.
Ich
liebe
dich,
im
Ernst.
В
Петербурге
наступает
то
самое
время,
In
Petersburg
bricht
genau
die
Zeit
an,
Когда
Петр
Первый
пытаясь
попасть
ногой
в
стремя
Wenn
Peter
der
Erste
versucht,
mit
dem
Fuß
in
den
Steigbügel
zu
kommen
Промахивается
и
бьет
прямо
по
голове
Danebentritt
und
direkt
auf
den
Kopf
schlägt
Мы
ходим
по
Думской
в
особенной
синеве
Wir
laufen
auf
der
Dumskaja
in
einem
besonderen
Blau
Нет
времени,
дня
недели,
и
даты
Es
gibt
keine
Zeit,
keinen
Wochentag
und
kein
Datum
Поэтому
мы
ловим
машину
и
едем
куда-то
Deshalb
halten
wir
ein
Auto
an
und
fahren
irgendwohin
Большая
Подъяческая
ул.
Bolschaja
Podjatscheskaja
ul.
Я
слышал
недавно
в
канале
мужик
утонул.
Ich
habe
gehört,
neulich
ist
ein
Mann
im
Kanal
ertrunken.
Шшшш...
Этажом
выше,
вот,
опять
глухо
Pscht...
Ein
Stockwerk
höher,
da,
wieder
still
Тише!
Слышишь?
Ходит
старуха
Leiser!
Hörst
du?
Eine
alte
Frau
geht
umher
Пусть
так
будет,
ведь
было
так
всегда
Möge
es
so
sein,
denn
so
war
es
immer
Солнце
будит,
в
Неве
течет
вода.
Die
Sonne
weckt,
in
der
Newa
fließt
das
Wasser.
Ходят
люди,
расцветает
синева
Menschen
gehen
umher,
das
Blau
erblüht
Все
так
будет,
пока
течет
Нева.
Alles
wird
so
sein,
solange
die
Newa
fließt.
("Постоянство
веселья
и
грязи")
(Beständigkeit
von
Spaß
und
Dreck)
Проходит
день,
потом
неделя,
Ein
Tag
vergeht,
dann
eine
Woche,
потом
года
проходят
мимо,
dann
ziehen
Jahre
vorbei,
и
люди
стройными
рядами
und
die
Menschen
in
geordneten
Reihen
в
своих
могилах
исчезают.
verschwinden
in
ihren
Gräbern.
А
дворник
с
черными
усами
Und
der
Hausmeister
mit
dem
schwarzen
Schnurrbart
стоит
всю
ночь
под
воротами,
steht
die
ganze
Nacht
unter
dem
Tor,
и
чешет
грязными
руками
und
kratzt
sich
mit
schmutzigen
Händen
под
грязной
шапкой
свой
затылок.
unter
der
schmutzigen
Mütze
den
Nacken.
И
в
окнах
слышен
крик
веселый
Und
in
den
Fenstern
hört
man
fröhliches
Geschrei
и
топот
ног,
и
звон
бутылок.
und
das
Stampfen
von
Füßen
und
das
Klirren
von
Flaschen.
Невский
кашель
просыпается,
когда
становится
светло
Der
Newski-Husten
erwacht,
wenn
es
hell
wird
То
есть
не
засыпает,
душа
не
покидает
теЛО
Das
heißt,
er
schläft
nicht
ein,
die
Seele
verlässt
den
KörPER
nicht
Бесполезным
врачам
приз,
хвала
и
честь
Den
nutzlosen
Ärzten
Preis,
Lob
und
Ehre
Вижу
тем
кто
зонты
производит
есть
Ich
sehe,
für
die,
die
Regenschirme
herstellen,
gibt
es
В
этом
климате
шансы
захвата
трона
In
diesem
Klima
Chancen,
den
Thron
zu
ergreifen
Давай
зайдем
на
угол
– купим
два
шаврона
Lass
uns
um
die
Ecke
gehen
– kaufen
wir
zwei
Schawarma
Будет
скучно,
ну
да,
может
быть...
Es
wird
langweilig
sein,
na
ja,
vielleicht...
Гиблое
место
– давай
здесь
жить.
Verdammter
Ort
– lass
uns
hier
leben.
Пусть
так
будет,
ведь
было
так
всегда
Möge
es
so
sein,
denn
so
war
es
immer
Солнце
будит,
в
Неве
течет
вода.
Die
Sonne
weckt,
in
der
Newa
fließt
das
Wasser.
Ходят
люди,
расцветает
синева
Menschen
gehen
umher,
das
Blau
erblüht
Все
так
будет,
пока
течет
Нева.
Alles
wird
so
sein,
solange
die
Newa
fließt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.