Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Синє
небо
я
сумую
Blauer
Himmel,
ich
vermisse
dich
Ми
ще
проміння
намалюєм
Wir
werden
noch
Strahlen
malen
Синє
небо
я
сумую
Blauer
Himmel,
ich
vermisse
dich
Та
зараз
я
стою
за
те,
щоб
дихала
моя
земля!
Doch
jetzt
stehe
ich
dafür,
dass
mein
Land
atmet!
Ми
ще
проміння
намалюєм
Wir
werden
noch
Strahlen
malen
Та
поки
що
обіймами
зігріємо
свої
міста!
(Ми)
Doch
vorerst
werden
wir
unsere
Städte
mit
Umarmungen
wärmen!
(Wir)
Синє
небо
я
сумую
Blauer
Himmel,
ich
vermisse
dich
Та
зараз
я
стою
за
те,
щоб
дихала
моя
земля!
(Вдихай)
Doch
jetzt
stehe
ich
dafür,
dass
mein
Land
atmet!
(Atme
ein)
Ми
ще
проміння
намалюєм
Wir
werden
noch
Strahlen
malen
Та
поки
що
обіймами
зігріємо
свої
міста!
Doch
vorerst
werden
wir
unsere
Städte
mit
Umarmungen
wärmen!
Час
відкидати
страх
Zeit,
die
Angst
abzulegen
Ми
встали
за
свою
свободу
Wir
sind
für
unsere
Freiheit
aufgestanden
Щоб
як
вільний
птах
летіти
(давай)
Um
wie
ein
freier
Vogel
zu
fliegen
(komm
schon)
Наша
країна
вся
у
швах
Unser
Land
ist
voller
Narben
Та
рани
залікуємо
Aber
wir
werden
die
Wunden
heilen
Й
вільно
тут
будуть
бігати
діти
Und
Kinder
werden
hier
frei
herumlaufen
Ми
уже
за
всіх
багатші
Wir
sind
schon
reicher
als
alle
Народ
який
за
своє
розриває
всім
пащі
Ein
Volk,
das
für
das
Seine
allen
das
Maul
zerreißt
Подивись
навколо
кожен
тут
у
своєму
кращий
Schau
dich
um,
jeder
hier
ist
der
Beste
in
seinem
Bereich
Правда
- наша
зброя,
нас
не
здолати
нізащо
нікому
Die
Wahrheit
ist
unsere
Waffe,
niemand
kann
uns
besiegen,
niemals
Я
би
зібрав
всіх
у
своєму
домі
Ich
würde
alle
in
meinem
Haus
versammeln
Тата,
маму,
сестру
і
всіх
братів
по
крові
Vater,
Mutter,
Schwester
und
alle
Blutsbrüder
І
ми
підняли
би
тост
за
те
шо
ми
всі
у
колі
Und
wir
würden
darauf
anstoßen,
dass
wir
alle
zusammen
sind
Вільне
небо
без
хмар
і
за
жито
у
полі
Freier
Himmel
ohne
Wolken
und
auf
das
Korn
auf
dem
Feld
Я
би
зібрав
всіх
та
треба
в
бій
Ich
würde
alle
versammeln,
aber
ich
muss
kämpfen
Бо
землю
ми
свою
не
кинем
(ніколи)
Denn
wir
werden
unser
Land
nicht
verlassen
(niemals)
Ворог
стріляє
в
нашу
мрію
Der
Feind
schießt
auf
unseren
Traum
Та
ми
будуємо
нову,
яку
вже
не
зламає
він
Aber
wir
bauen
einen
neuen,
den
er
nicht
mehr
zerstören
kann
Синє
небо
я
сумую
Blauer
Himmel,
ich
vermisse
dich
Та
зараз
я
стою
за
те,
щоб
дихала
моя
земля!
Doch
jetzt
stehe
ich
dafür,
dass
mein
Land
atmet!
Ми
ще
проміння
намалюєм
Wir
werden
noch
Strahlen
malen
Та
поки
що
обіймами
зігріємо
свої
міста!
(Ми)
Doch
vorerst
werden
wir
unsere
Städte
mit
Umarmungen
wärmen!
(Wir)
Синє
небо
я
сумую
Blauer
Himmel,
ich
vermisse
dich
Та
зараз
я
стою
за
те,
щоб
дихала
моя
земля!
(вдихай)
Doch
jetzt
stehe
ich
dafür,
dass
mein
Land
atmet!
(Atme
ein)
Ми
ще
проміння
намалюєм
Wir
werden
noch
Strahlen
malen
Та
поки
що
обіймами
зігріємо
свої
міста!
Doch
vorerst
werden
wir
unsere
Städte
mit
Umarmungen
wärmen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): андрій вдовиченко олександрович, микита гайдамаха дмитрович
Attention! Feel free to leave feedback.