15 препаратов
15 Präparate
(11:11,
11:11)
(11:11,
11:11)
Давай
я
тебе
за
кулисами
отсосу?
Soll
ich
dir
hinter
der
Bühne
einen
blasen?
А,
или
тебе,
блядь?
Ach,
oder
dir,
verdammt?
Ну
это
уже
странно
Also,
das
ist
schon
seltsam
Нет,
давайте
уже
один
кто-то
Nein,
lasst
uns
schon
jemanden
auswählen
А
давай
двоим
сразу
Oder
soll
ich
es
zwei
auf
einmal
machen?
Ну
только
по
очереди
Aber
nur
nacheinander
Мне
нравится,
когда
малышки
понимают
Ich
mag
es,
wenn
die
Mädels
verstehen
Что
им
надо
раздеваться,
пока
я
не
начинаю
блевать
dass
sie
sich
ausziehen
müssen,
bevor
ich
anfange
zu
kotzen
Они
мне
скоро
разонравятся
Bald
werden
sie
mir
nicht
mehr
gefallen
И
силы
покидают
меня
снова,
заставляя
поспать
und
die
Kräfte
verlassen
mich
wieder,
zwingen
mich,
etwas
zu
schlafen
Ведь
я
потерянный
во
времени
Denn
ich
bin
in
der
Zeit
verloren
У
них
идёт
борьба
за
то,
кто
ляжет
со
мною
в
кровать
Sie
kämpfen
darum,
wer
mit
mir
ins
Bett
geht
Но
алкоголь
и
моя
химия
в
тандеме
Aber
Alkohol
und
meine
Chemie
im
Tandem
Заставляет
невольно
их
всех
танцевать
zwingen
sie
unwillkürlich,
alle
zu
tanzen
Во
мне
пятнадцать
препаратов
In
mir
sind
fünfzehn
Präparate
Пару
шотов
апероля,
три
банана,
банка
пива
Ein
paar
Shots
Aperol,
drei
Bananen,
eine
Dose
Bier
В
этой
суке
пару
граммов,
юный
возраст
In
dieser
Schlampe
ein
paar
Gramm,
junges
Alter
Рой
хламидий,
колесо
— и
три
попытки
суицида
Ein
Schwarm
Chlamydien,
eine
Pille
– und
drei
Selbstmordversuche
Её
дома
пиздит
отчим,
чтобы
пить
— не
нужен
повод
Ihr
Stiefvater
schlägt
sie
zu
Hause,
um
zu
trinken
– braucht
man
keinen
Grund
Она
хочет
подрасти
и
покорять
дождливый
Питер
Sie
will
erwachsen
werden
und
das
regnerische
Piter
erobern
Демонстрирует
порезы
на
руках
в
свой
Инстаграм
Demonstriert
Schnitte
an
ihren
Armen
auf
ihrem
Instagram
Ведь,
сука,
каждый
должен
знать
о
том,
что
он
её
обидел,
воу
Denn,
Schlampe,
jeder
soll
wissen,
dass
er
sie
beleidigt
hat,
wow
Я
это
видел
сотни
раз
Ich
habe
das
hunderte
Male
gesehen
По
системе
я
внушаю
ей:
судьба,
либо
жизнь
Nach
dem
System
suggeriere
ich
ihr:
Schicksal
oder
Leben
Пошлю
нахуй
долбоёбов,
всегда
делай
всё,
что
хочешь
Scheiß
auf
die
Idioten,
mach
immer,
was
du
willst
Ведь
ты
завтра
можешь
сдохнуть
по
своей
дороге
в
Питер
Denn
du
kannst
morgen
auf
deinem
Weg
nach
Piter
sterben
Я
учу
её,
что
это
плохо
на
своём
примере
Ich
lehre
sie
an
meinem
eigenen
Beispiel,
dass
das
schlecht
ist
Моя
музыка
— таблетки,
для
неё
я
как
психолог
Meine
Musik
ist
wie
Tabletten,
für
sie
bin
ich
wie
ein
Psychologe
Я
подвязан
с
алкоголем,
он
высасывает
жизнь
Ich
bin
mit
Alkohol
verbunden,
er
saugt
das
Leben
aus
Но
я
осознанно
вступаю,
прям
на
оголённый
провод,
ай
Aber
ich
trete
bewusst
direkt
auf
das
blanke
Kabel,
au
Поток
сознания
мешает
мне
идти
вперёд
Der
Bewusstseinsstrom
hindert
mich
daran,
vorwärts
zu
gehen
Чтоб
сделать
трезвые
глоточки
жизни
Um
nüchterne
Schlucke
des
Lebens
zu
nehmen
Кодировка
в
25,
а
значит
у
меня
два
года
Kodierung
mit
25,
das
heißt,
ich
habe
zwei
Jahre
Чтобы
натворить
хуйни
и
насладиться
этим
движем
Um
Scheiße
zu
bauen
und
diese
Bewegung
zu
genießen
Я
хотел
остановиться,
но
судьбой
мне
предначертано
Ich
wollte
aufhören,
aber
mein
Schicksal
hat
mir
bestimmt
Страдать
от
самого
себя
и
делать
эту
музыку
unter
mir
selbst
zu
leiden
und
diese
Musik
zu
machen
Я
так
стесняюсь
находиться
трезвым
Ich
schäme
mich
so,
nüchtern
zu
sein
Что
порой
я
не
могу,
блять,
из-за
этого
уйти
один
на
улицу
dass
ich
manchmal,
verdammt,
deswegen
nicht
alleine
auf
die
Straße
gehen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kuznetsov Georgij Aleksandrovich, михайлов михаил владимирович, фисенко максим сергеевич
Album
СХИК2
date of release
10-11-2023
Attention! Feel free to leave feedback.