Кишлак - Апноэ - translation of the lyrics into German

Апноэ - Кишлакtranslation in German




Апноэ
Apnoe
Мы будто вообще не знакомы
Wir sind, als ob wir uns gar nicht kennen,
С тобой покрылись пылью
Mit Staub bedeckt, du und ich.
Во мне уселся дьявол, он забрал все мои силы
Der Teufel hat sich in mir eingenistet, er raubte mir all meine Kraft.
Ждёт пока его отпустят в новый мир спиртовой пулей
Er wartet darauf, in eine neue Welt entlassen zu werden, mit einer Kugel aus Alkohol.
Это всё не просто так, что затишье перед бурей
Das alles ist nicht einfach so, es ist die Ruhe vor dem Sturm.
Перед дурой оказаться на подкошенных ногах
Vor einer Närrin auf wackeligen Beinen zu stehen.
Перед дуркой напоследок светят искорки в глазах
Vor der Klapse leuchten zum Abschied Funken in meinen Augen.
Опознание свали всё на порезы на руках
Identifizierung schieb alles auf die Schnitte an meinen Händen.
Я счастливый, когда пьяный или пьяный, но в мечтах
Ich bin glücklich, wenn ich betrunken bin, oder betrunken, aber in meinen Träumen.
Просыпаться скучно так
Aufwachen ist so langweilig.
Делать дела трезвые будни моя же вина
Dinge tun, nüchterne Alltage, es ist meine eigene Schuld.
Спирт это мой выход в мир и романтика
Alkohol ist mein Ausweg in die Welt und meine Romantik.
Ноль семь белуги там моя жена
Null-sieben Beluga, dort ist meine Frau.
И каждая сука заворожена, но
Und jede Schlampe ist fasziniert, aber
Таким как она изменить это грешно
Für solche wie sie ist es eine Sünde, das zu ändern.
Люблю её больше чем детские травмы
Ich liebe sie mehr als Kindheitstraumata,
Упрёки скандалы издёвки насмешки
Vorwürfe, Skandale, Spott und Hohn.
И все люди пешки я не управляю ща своим сознанием
Und alle Menschen sind Schachfiguren, ich kontrolliere mein Bewusstsein gerade nicht.
Вместо крови у меня течёт нефть
Anstelle von Blut fließt in mir Öl.
В этом мире рождён выполнять те задания
In dieser Welt bin ich geboren, um jene Aufgaben zu erfüllen,
Что приказал во мне кто-то другой
Die mir jemand anderes in mir befohlen hat.
Друг или враг мне давно уже похуй
Freund oder Feind, es ist mir schon lange egal.
Верните мне счастье и радость в мой дом
Gebt mir mein Glück und meine Freude zurück in mein Haus.
Я достаточно вытерпел всей это боли
Ich habe genug von all diesem Schmerz ertragen.
Это был сон, я
Es war ein Traum, ich
Холодный как лёд, я
Kalt wie Eis, ich
Смотрю лишь вперёд, я
Schaue nur nach vorne, ich
Меня убивает яд
Mich tötet Gift.
Тебя раздевает мой взгляд, но я не стою на ногах
Dein Körper wird von meinem Blick entkleidet, aber ich stehe nicht auf meinen Beinen.
Я так устал от всего что вокруг, мечтаю заснуть на твоих руках
Ich bin so müde von allem um mich herum, ich träume davon, in deinen Armen einzuschlafen.
Мне так тепло, когда я прогоняю все мысли
Mir ist so warm, wenn ich alle Gedanken vertreibe.
Ты рядом, Del Rey на повторе
Du bist nah, Del Rey läuft in Dauerschleife.
Я снова не сплю, и ты тоже
Ich schlafe wieder nicht, und du auch nicht.
Ведь ты засыпаешь лишь только под моё апноэ
Denn du schläfst nur bei meinem Apnoe ein.
Когда я умру, я хочу, чтобы весь этот мир оказался на твоей ладони!
Wenn ich sterbe, möchte ich, dass diese ganze Welt in deiner Handfläche liegt!
Плевать на всё то, что о нас говорят
Scheiß auf alles, was sie über uns sagen.
Меня греет любовь, я не чувствую боли
Mich wärmt die Liebe, ich spüre keinen Schmerz.
И я люблю тебя сильней чем бутылку с ядом
Und ich liebe dich mehr als eine Flasche Gift.
Но моя жизнь без алкоголя стала новым адом
Aber mein Leben ohne Alkohol ist zur neuen Hölle geworden.
Я сделаю всё, чтобы ты была со мною рядом
Ich werde alles tun, damit du bei mir bist.
Но завтра вновь я буду пьяным
Aber morgen werde ich wieder betrunken sein.
Просыпаться скучно так
Aufwachen ist so langweilig.
Делать дела трезвые будни моя же вина
Dinge tun, nüchterne Alltage, es ist meine eigene Schuld.
Спирт это мой выход в мир и романтика
Alkohol ist mein Ausweg in die Welt und meine Romantik.
Ноль семь белуги там моя жена
Null-sieben Beluga, dort ist meine Frau.
И каждая сука заворожена, но
Und jede Schlampe ist fasziniert, aber
Таким как она изменить это грешно
Für solche wie sie ist es eine Sünde, das zu ändern.
Люблю её больше чем детские травмы
Ich liebe sie mehr als Kindheitstraumata,
Упрёки скандалы издёвки насмешки
Vorwürfe, Skandale, Spott und Hohn.
И все люди пешки я не управляю ща своим сознанием
Und alle Menschen sind Schachfiguren, ich kontrolliere mein Bewusstsein gerade nicht.
Вместо крови у меня течёт нефть
Anstelle von Blut fließt in mir Öl.
В этом мире рождён выполнять те задания
In dieser Welt bin ich geboren, um jene Aufgaben zu erfüllen,
Что приказал во мне кто-то другой
Die mir jemand anderes in mir befohlen hat.
Друг или враг мне давно уже похуй
Freund oder Feind, es ist mir schon lange egal.
Верните мне счастье и радость в мой дом
Gebt mir mein Glück und meine Freude zurück in mein Haus.
Я достаточно вытерпел всей это боли
Ich habe genug von all diesem Schmerz ertragen.





Writer(s): Fisenko Maksim Sergeevich, едигаров никита михайлович


Attention! Feel free to leave feedback.