Кишлак - Кодировка - translation of the lyrics into German

Кодировка - Кишлакtranslation in German




Кодировка
Kodierung
Yeah, эй
Yeah, hey
Я уже трезвый неделю, похлопайте, суки. Где моя голубая монета?
Ich bin seit einer Woche nüchtern, applaudiert, ihr Hündinnen. Wo ist meine blaue Münze?
Ты стала такой грязной шлюхой, что можешь людей заражать от минета
Du bist so eine dreckige Schlampe geworden, dass du Leute durch einen Blowjob anstecken kannst
Я каждый день пишу альбом, и мне так не хватает от солнышка света
Ich schreibe jeden Tag ein Album und mir fehlt so sehr das Sonnenlicht
В тебе сейчас столько дерьма, что я чувствую, как загнивает планета
In dir ist gerade so viel Dreck, dass ich spüre, wie der Planet verrottet
И я так хочу спать, но в моей голове столько мыслей и не с кем забыться
Und ich will so sehr schlafen, aber in meinem Kopf sind so viele Gedanken und niemand, bei dem ich mich vergessen kann
Твоя пизда USB-порт, потому что к ней каждый уже подключился
Deine Muschi ist ein USB-Anschluss, weil sich schon jeder daran angeschlossen hat
Меня закодировали, и я будто бы заново, снова родился
Ich wurde codiert und ich bin wie neu geboren, wiedergeboren
За мной повторяют ща многие, но ни один из них не отличился
Viele ahmen mich jetzt nach, aber keiner von ihnen hat sich hervorgetan
Я каждый день горжусь собой, мы как зомби восстали из своей могилы
Ich bin jeden Tag stolz auf mich, wir sind wie Zombies aus unserem Grab auferstanden
Ты бесишь меня своим видом, но мои ошибки недопустимы
Du nervst mich mit deinem Aussehen, aber meine Fehler sind unverzeihlich
Я скоро исполню мечту, и мне незачем больше стараться быть сильным
Ich werde bald meinen Traum erfüllen, und ich muss mich nicht mehr anstrengen, stark zu sein
Порой, мне так кажется, что это сон, или что я в каком-нибудь фильме
Manchmal kommt es mir vor, als wäre es ein Traum oder als wäre ich in irgendeinem Film
Я уже трезвый неделю, и у меня от этого началась эйфория
Ich bin seit einer Woche nüchtern und habe deswegen eine Euphorie
Не помню того, с кем проснулся. Ты можешь напомнить, пожалуйста, имя?
Ich erinnere mich nicht, mit wem ich aufgewacht bin. Kannst du mich bitte an den Namen erinnern?
Я рад, что я всё ещё жив, когда снова смотрю на все свои шрамы
Ich bin froh, dass ich noch lebe, wenn ich meine Narben wieder ansehe
Мне хлопают стоя, все мои друзья-алкоголики и наркоманы
Meine Freunde, die Alkoholiker und Drogenabhängigen, applaudieren mir stehend
(11:11, 11:11)
(11:11, 11:11)





Writer(s): Kuznetsov Georgij Aleksandrovich, итчанов максут магзумович, михайлов михаил владимирович, фисенко максим сергеевич


Attention! Feel free to leave feedback.