Lyrics and translation Книжный Шкаф - Искусство
Знаешь
ли
ты
такое
чувство,
когда
хочется
творить,
Do
you
know
that
feeling
when
you
want
to
create,
Но
ты
ни
черта
не
умеешь?
But
you
don't
know
a
damn
thing?
Если
тебе
не
нравится,
прошу
меня
простить,
If
you
don't
like
it,
I
beg
your
pardon,
Другого
от
меня
ты
не
узреешь.
You
won't
see
anything
else
from
me.
Но
хочется
миру
рассказать
But
I
want
to
tell
the
world
О
том,
что
у
меня
на
душе.
About
what's
on
my
mind.
Хочется
ему
написать,
I
want
to
write
to
him,
Что
чуть
получше
стало
уже.
That
it's
gotten
a
little
better
already.
А
я
всё
так
же
лезу
туда,
где
не
силён,
And
I
still
climb
where
I'm
not
strong,
Хочу
сделать
так,
чтобы
хоть
кто-то
этим
наслаждался.
I
want
to
make
it
so
that
at
least
someone
enjoys
it.
Но
когда
я
думал,
что
я
хоть
чуть-чуть
талантлив
и
умён,
But
when
I
thought
I
was
at
least
a
little
talented
and
smart,
Поверьте
мне,
я
ошибался.
Believe
me,
I
was
wrong.
Я
произвожу
на
всех
плохое
впечатление,
I
make
a
bad
impression
on
everyone,
Обидно,
когда
со
многими
у
тебя
ужасные
отношения.
It's
a
shame
when
you
have
a
terrible
relationship
with
so
many
people.
Но
я
карабкаюсь
вверх,
не
сдаюсь,
But
I'm
climbing
up,
I'm
not
giving
up,
Интересно,
когда-нибудь
рядом
со
своей
мечтой
я
всё-таки
окажусь?
I
wonder
if
I
will
ever
end
up
next
to
my
dream?
И
если
я
всё-таки
продолжу
стоять
на
своём,
And
if
I
still
stand
my
ground,
Будет
ли
хоть
что-то,
или
всё
так
же
останется
ни
о
чём?
Will
there
be
anything,
or
will
it
all
remain
nothing?
Но
сейчас
я
просто
здесь
сижу
в
этом
тихом
месте,
But
now
I'm
just
sitting
here
in
this
quiet
place,
Я
пишу
эту
песню,
и
со
мной
здесь
вместе.
I'm
writing
this
song,
and
it's
with
me
here.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Мои
никому
не
нужные
чувства.
My
useless
feelings.
Всё
так
же
я
с
ними
наедине,
I'm
still
alone
with
them,
Мечтаю
и
думаю
о
тебе.
Dreaming
and
thinking
of
you.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Ты
рядом,
но
только
в
моей
голове.
You're
close,
but
only
in
my
head.
Мои
никому
не
нужные
чувства,
My
useless
feelings,
Не
нужны
они
и
тебе.
They
are
not
needed
by
you
either.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Мои
никому
не
нужные
чувства.
My
useless
feelings.
Никому
не
нужное
искусство.
Useless
art.
Но
мне
приятно
за
тебя,
слышишь?
But
I'm
happy
for
you,
you
hear?
У
тебя
однажды
всё
получилось.
You
once
succeeded.
Надеюсь,
ты
меня
всё-таки
увидишь,
I
hope
you'll
see
me
anyway,
Потому
что
у
меня
ничего
не
сложилось.
Because
I
didn't
succeed.
Хотя
твои
слова
мне
однажды
душу
излечили,
Although
your
words
once
healed
my
soul,
Твой
взгляд
спасает
от
бесконечного
падения
в
темноту.
Your
look
saves
you
from
an
endless
fall
into
darkness.
Но
мои
чувства
ещё
не
остыли,
But
my
feelings
haven't
cooled
down
yet,
Они
не
остынут
даже,
если
упадут
в
пустоту.
They
won't
cool
down
even
if
they
fall
into
the
void.
Наблюдая
за
тобой,
Watching
you,
Мне
порой
кажется,
что
там
должен
быть
и
я,
Sometimes
it
seems
to
me
that
I
should
be
there
too,
Что
люди
будут
смотреть
за
мной,
That
people
will
watch
me,
Что
мы
с
ними
будем,
как
семья.
That
we
will
be
like
a
family
with
them.
Иногда
хочется
всё
это
бросить,
Sometimes
I
want
to
give
it
all
up,
Но
мне
кажется,
что
это
моё
призвание.
But
it
seems
to
me
that
this
is
my
calling.
Только
ты
можешь
меня
разморозить,
Only
you
can
unfreeze
me,
И
я
буду
тебя
воспевать
до
конца
моего
существования.
And
I
will
sing
you
until
the
end
of
my
existence.
Но
сейчас
я
просто
здесь
сижу
в
этом
тихом
месте,
But
now
I'm
just
sitting
here
in
this
quiet
place,
Я
пишу
эту
песню,
и
со
мной
здесь
вместе.
I'm
writing
this
song,
and
it's
with
me
here.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Мои
никому
не
нужные
чувства.
My
useless
feelings.
Всё
так
же
я
с
ними
наедине,
I'm
still
alone
with
them,
Мечтаю
и
думаю
о
тебе.
Dreaming
and
thinking
of
you.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Ты
рядом,
но
только
в
моей
голове.
You're
close,
but
only
in
my
head.
Мои
никому
не
нужные
чувства,
My
useless
feelings,
Не
нужны
они
и
тебе.
They
are
not
needed
by
you
either.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Мои
никому
не
нужные
чувства.
My
useless
feelings.
Никому
не
нужное
искусство.
Useless
art.
Ты
же
знаешь,
что
я
никуда
не
уйду,
You
know
I'm
not
going
anywhere,
Не
отвергай
меня,
Don't
reject
me,
Ведь
хоть
моё
искусство
никому
и
не
нужное,
Even
though
my
art
is
useless
to
anyone,
Но
оно
всё
про
тебя.
But
it's
all
about
you.
Ты
же
знаешь,
зачем
я
здесь
стою,
You
know
why
I'm
standing
here,
Это
действительно
очень
много
значит
для
меня.
It
really
means
a
lot
to
me.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Мои
никому
не
нужные
чувства.
My
useless
feelings.
Всё
так
же
я
с
ними
наедине,
I'm
still
alone
with
them,
Мечтаю
и
думаю
о
тебе.
Dreaming
and
thinking
of
you.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Ты
рядом,
но
только
в
моей
голове.
You're
close,
but
only
in
my
head.
Мои
никому
не
нужные
чувства,
My
useless
feelings,
Не
нужны
они
и
тебе.
They
are
not
needed
by
you
either.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Мои
никому
не
нужные
чувства.
My
useless
feelings.
Никому
не
нужное
искусство.
Useless
art.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Мои
никому
не
нужные
чувства.
My
useless
feelings.
Всё
так
же
я
с
ними
наедине,
I'm
still
alone
with
them,
Мечтаю
и
думаю
о
тебе.
Dreaming
and
thinking
of
you.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Ты
рядом,
но
только
в
моей
голове.
You're
close,
but
only
in
my
head.
Мои
никому
не
нужные
чувства,
My
useless
feelings,
Не
нужны
они
и
тебе.
They
are
not
needed
by
you
either.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Мои
никому
не
нужные
чувства.
My
useless
feelings.
Никому
не
нужное
искусство.
Useless
art.
Моё
никому
не
нужное
искусство,
My
useless
art,
Мои
никому
не
нужные
чувства.
My
useless
feelings.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igor Fedorov
Album
Ц. С. Д.
date of release
20-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.