Мой
город
в
огне!
Meine
Stadt
steht
in
Flammen!
Кругом
все
плавится
и
тает...
Alles
schmilzt
und
vergeht...
Мой
город
в
огне!
Meine
Stadt
steht
in
Flammen!
И
даже
птицы
не
летают...
Und
selbst
die
Vögel
fliegen
nicht
mehr...
Мой
город
в
огне!
Meine
Stadt
steht
in
Flammen!
А
было
тихо
лишь
вчера,
Dabei
war
es
gestern
noch
so
friedlich,
Когда
играли
мы...
Als
wir
spielten...
Ну
а
теперь
кругом
- война...
Doch
jetzt
ist
überall
Krieg...
Кому
нужна
вся
эта
грязь?!
Wer
braucht
diesen
ganzen
Dreck?!
Ты
прекратись
хотя
б
на
час!
Hör
auf,
wenigstens
für
eine
Stunde!
Хотя
б
на
час
Wenigstens
für
eine
Stunde
Пусть
затаятся
все
стволы...
Sollen
alle
Waffen
schweigen...
Хотя
б
на
час
Wenigstens
für
eine
Stunde
Пусть
заключаются
миры
Sollen
Friedensverträge
geschlossen
werden
Хотя
б
на
час...
Wenigstens
für
eine
Stunde...
Чтоб
только
раны
зализать...
Um
nur
die
Wunden
zu
lecken...
Нам
надо
знать
Wir
müssen
wissen,
За
что
идем
мы
воевать!
Wofür
wir
in
den
Krieg
ziehen!
За
ту
страну,
Für
dieses
Land,
Которой
краше
в
мире
нет.
das
schöner
ist
als
jedes
andere
auf
der
Welt.
За
ту
страну,
Für
dieses
Land,
Где
любят
хлеб
и
даже
- снег...
Wo
man
Brot
und
sogar
Schnee
liebt...
За
ту
страну,
Für
dieses
Land,
В
которую
влюблен
на
век...
In
das
ich
auf
ewig
verliebt
bin...
За
ту
страну
Für
dieses
Land,
Где
ценят
имя
– Человек...
Wo
man
den
Namen
Mensch
achtet...
Где
ценят
имя
– Человек!
Wo
man
den
Namen
Mensch
achtet!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): михайлов олег игоревич
Attention! Feel free to leave feedback.