Сломанный
закат
Zerbrochener
Sonnenuntergang
Сбит
и
на
асфальт
брошен.
Gestürzt
und
auf
den
Asphalt
geworfen.
Повернуть
назад
–
Umzukehren
–
Но
тебя
там
нет
больше...
Aber
du
bist
dort
nicht
mehr...
Тучи
над
землей
–
Wolken
über
der
Erde
–
Их
несет
с
собой
время
Die
Zeit
trägt
sie
mit
sich
Меж
тобой
и
мной
Zwischen
dir
und
mir
Встало,
как
стена,
небо...
Stand,
wie
eine
Mauer,
der
Himmel...
Один
без
тебя!
Bin
allein
ohne
dich!
Ты
- за
облака
Du
bist
– hinter
den
Wolken
Последним
лучом
неба...
Mit
dem
letzten
Strahl
des
Himmels...
Смотри
на
меня!
Sieh
mich
an!
Смотри
на
меня...
Sieh
mich
an...
Дорога
пуста
Der
Weg
ist
leer
Сколько
на
двоих
Wie
viel
für
uns
beide
Соли
и
дорог
ветра...
An
Salz
und
Wegen
des
Windes...
Сколько
было
их
–
Wie
viele
waren
es
–
Песен,
что
уже
спето.
Lieder,
die
schon
gesungen
sind.
И
прошли
бы
всё,
Und
wir
hätten
alles
überstanden,
Если
бы
не
край
света...
Wäre
da
nicht
das
Ende
der
Welt...
Между
двух
дорог
Zwischen
zwei
Wegen
Встало,
как
стена,
небо...
Stand,
wie
eine
Mauer,
der
Himmel...
Один
без
тебя!
Bin
allein
ohne
dich!
Ты
- за
облака
Du
bist
– hinter
den
Wolken
Последним
лучом
неба...
Mit
dem
letzten
Strahl
des
Himmels...
Смотри
на
меня!
Sieh
mich
an!
Смотри
на
меня...
Sieh
mich
an...
Дорога
пуста
Der
Weg
ist
leer
Один
без
тебя!
Allein
ohne
dich!
Ты
- за
облака
Du
bist
– hinter
den
Wolken
Последним
лучом
неба...
Mit
dem
letzten
Strahl
des
Himmels...
Смотри
на
меня!
Sieh
mich
an!
Смотри
на
меня...
Sieh
mich
an...
Дорога
пуста
Der
Weg
ist
leer
Небо,
стой!
Himmel,
halt!
Смотри
на
меня!
Sieh
mich
an!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.