Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хей,
іди
но
сюди
Hey,
komm
mal
her
Я
тобі
хочу
дещо
розказати
Ich
will
dir
etwas
erzählen
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon
Іди,
іди,
іди
Komm,
komm,
komm
Вазони
бегоній
й
алое
Begonien-
und
Aloetöpfe
Графін
води
Eine
Karaffe
Wasser
Пил,
ковролін,
стелажі
і
полиці
з
книгами
Staub,
Teppichboden,
Regale
und
Bücherregale
Коли
ти
вже
тут,
так
давай
шукай
іди
Wenn
du
schon
mal
hier
bist,
dann
such
doch
mal
"Кобзар",
всі
томи
Франка
і
Костенко
– "Вибране"
"Kobsar",
alle
Bände
von
Franko
und
Kostenko
– "Ausgewähltes"
Найкраще
місце
для
хорошого
сексу
–
Der
beste
Ort
für
guten
Sex
–
Бібліотека
Die
Bibliothek
Бібліотека
Die
Bibliothek
Секція
української
класики
Abteilung
für
ukrainische
Klassiker
Індійський
епос
і
спадщина
греків
Indisches
Epos
und
griechisches
Erbe
Найкраще
місце
для
брутального
сексу
–
Der
beste
Ort
für
brutalen
Sex
–
Бібліотека
Die
Bibliothek
Бібліотека
Die
Bibliothek
Секція
укрсучліту
Abteilung
für
ukrainische
Gegenwartsliteratur
Рай
Дереша
й
Андруховича
пекло
Dereschs
Paradies
und
Andruchowytschs
Hölle
Ну
як
тобi?
Na,
wie
gefällt
es
dir?
Подобається?
Gefällt
es
dir?
Юний
ДіКапріо
– постер
журналу
"Cool"
Junger
DiCaprio
– Poster
aus
der
Zeitschrift
"Cool"
Хтива
студентка
істфаку
читає
Берроуза
Eine
lüsterne
Geschichtsstudentin
liest
Burroughs
Я
твій
спокусник
змій,
я
твій
Вельзевул
Ich
bin
deine
verführerische
Schlange,
ich
bin
dein
Beelzebub
І
так
– це
все
я
нас
штовхаю
на
експерименти
із
позами
Und
ja
– ich
bin
es,
der
uns
zu
Experimenten
mit
Stellungen
drängt
Найкраще
місце
для
хорошого
сексу
–
Der
beste
Ort
für
guten
Sex
–
Бібліотека
Die
Bibliothek
Бібліотека
Die
Bibliothek
Секція
української
класики
Abteilung
für
ukrainische
Klassiker
Індійський
епос
і
спадщина
греків
Indisches
Epos
und
griechisches
Erbe
Найкраще
місце
для
брутального
сексу
–
Der
beste
Ort
für
brutalen
Sex
–
Бібліотека
Die
Bibliothek
Бібліотека
Die
Bibliothek
Секція
укрсучліту
Abteilung
für
ukrainische
Gegenwartsliteratur
Рай
Дереша
й
Андруховича
пекло
Dereschs
Paradies
und
Andruchowytschs
Hölle
Влаштуємо
оргію
Lasst
uns
eine
Orgie
veranstalten
Підтягнем
поетів
– замутим
двіж
Holen
wir
die
Dichter
dazu
– machen
wir
eine
Party
Антонича,
може
Єсєніна,
може
Бодлера
Antonych,
vielleicht
Jessenin,
vielleicht
Baudelaire
Я
вилізу
першим
на
стіл
й
прочитаю
свій
новий
вірш
Ich
werde
als
Erster
auf
den
Tisch
steigen
und
mein
neues
Gedicht
lesen
А
ти
набери
своїх
подруг
Und
du
ruf
deine
Freundinnen
an
Хай
їдуть
сюди
– я
чекаю
Sie
sollen
herkommen
– ich
warte
Й
чекає
Сосюра,
Верлен,
Маяковський
й
Омар
Хайям
Und
es
warten
Sosjura,
Verlaine,
Majakowski
und
Omar
Khayyam
Гюго
і
Забужко,
Желязни
і
Вінграновський
Hugo
und
Sabuschko,
Zelazny
und
Winhranowskyj
Спасибі
за
все
моїй
школі
й
моїм
золотим
вчителям
Danke
für
alles
meiner
Schule
und
meinen
goldenen
Lehrern
Без
книг
це
життя
б
виглядало
занадто
просто
Ohne
Bücher
würde
dieses
Leben
zu
einfach
aussehen
Найкраще
місце
для
хорошого
сексу
–
Der
beste
Ort
für
guten
Sex
–
Бібліотека
Die
Bibliothek
Бібліотека
Die
Bibliothek
Секція
української
класики
Abteilung
für
ukrainische
Klassiker
Індійський
епос
і
спадщина
греків
Indisches
Epos
und
griechisches
Erbe
Найкраще
місце
для
брутального
сексу
–
Der
beste
Ort
für
brutalen
Sex
–
Бібліотека
Die
Bibliothek
Бібліотека
Die
Bibliothek
Секція
укрсучліту
Abteilung
für
ukrainische
Gegenwartsliteratur
Рай
Дереша
й
Андруховича
пекло
Dereschs
Paradies
und
Andruchowytschs
Hölle
Найкраще
місце
для
брутального
сексу
Der
beste
Ort
für
brutalen
Sex
Найкраще
місце
для
орального
сексу
Der
beste
Ort
für
Oralsex
Найкраще
місце
для
хорошого
сексу
Der
beste
Ort
für
guten
Sex
Найкраще
місце
– бiблiотека
Der
beste
Ort
– die
Bibliothek
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): мартинюк сергей владимирович
Album
Краще
date of release
28-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.