Кто
мне
напишет
слова
Wer
schreibt
mir
die
Worte?
Кто
мне
напишет
слова
Wer
schreibt
mir
die
Worte?
Такие
простые
слова
Solche
einfachen
Worte,
Простые
слова,
эти
простые
слова
Einfache
Worte,
diese
einfachen
Worte.
Скажите,
кто
мне
подберёт
слова
Sagt
mir,
wer
findet
für
mich
die
Worte?
Если
не
поможет
бог,
поможет
трава
Wenn
Gott
nicht
hilft,
hilft
Gras.
За
мной
снова
пришли
закатав
рукава
Sie
sind
wieder
hinter
mir
her,
mit
hochgekrempelten
Ärmeln.
Такая
life,
мама
ты
была
права
So
ist
das
Leben,
Mama,
du
hattest
Recht.
Скажите,
кто
мне
подберёт
слова
Sagt
mir,
wer
findet
für
mich
die
Worte?
Если
не
поможет
бог,
поможет
трава
Wenn
Gott
nicht
hilft,
hilft
Gras.
За
мной
снова
пришли
закатав
рукава
Sie
sind
wieder
hinter
mir
her,
mit
hochgekrempelten
Ärmeln.
Такая
life
мама,
ты
была
права
So
ist
das
Leben,
Mama,
du
hattest
Recht.
Мне
вреден
яркий
свет
устали
глаза
(очень)
Helles
Licht
schadet
mir,
die
Augen
sind
müde
(sehr).
В
небе
затаился
гром
в
бардачке
гроза
Am
Himmel
lauert
ein
Gewitter,
im
Handschuhfach
die
Gefahr.
Капля
на
пол
это
не
слеза
Ein
Tropfen
auf
dem
Boden,
das
ist
keine
Träne.
Убей
кондуктора
если
нажмёт
на
тормоза
(убей)
Bring
den
Schaffner
um,
wenn
er
bremst
(bring
ihn
um).
Вокруг
мeня
слова,
пустые
слова
Um
mich
herum
Worte,
leere
Worte.
Нам
говорят
один,
мы
делим
на
два
Man
sagt
uns
eins,
wir
teilen
es
durch
zwei.
Я
остаюсь,
хоть
так
манили
острова
Ich
bleibe,
obwohl
mich
die
Inseln
so
sehr
lockten.
И
102-е
по
ночам
нарушали
права
(блять)
Und
die
102er
verletzten
nachts
meine
Rechte
(verdammt).
Никогда
не
врём,
но
тонем
во
лжи
Wir
lügen
nie,
aber
wir
ertrinken
in
Lügen.
Покоится
с
миром
только
2Pac
и
B.I.G
Nur
2Pac
und
B.I.G.
ruhen
in
Frieden.
Белый
порох,
синий
дым
и
красный
режим
Weißes
Pulver,
blauer
Rauch
und
rotes
Regime.
Нет
мы
сами
не
выйдем,
дорогу
покажи
Nein,
wir
kommen
selbst
nicht
raus,
zeig
uns
den
Weg.
И
не
страшны
нам
мусора,
всем
ровным
салам
Und
wir
fürchten
keine
Bullen,
allen
Aufrechten
Salam.
По
тихой
грусти
дальше
двигался
наш
караван
In
stiller
Trauer
zog
unsere
Karawane
weiter.
Мы
замыкаем
ветви
этой
пищевой
цепи
Wir
schließen
die
Glieder
dieser
Nahrungskette.
И
шакалам
льва,
никогда
не
выцепить
Und
die
Schakale
werden
den
Löwen
niemals
kriegen.
Скажите,
кто
мне
подберёт
слова
Sagt
mir,
wer
findet
für
mich
die
Worte?
Если
не
поможет
бог,
поможет
трава
(кто?)
Wenn
Gott
nicht
hilft,
hilft
Gras
(wer?).
За
мной
снова
пришли
закатав
рукава
Sie
sind
wieder
hinter
mir
her,
mit
hochgekrempelten
Ärmeln.
Такая
life,
мама
ты
была
права
So
ist
das
Leben,
Mama,
du
hattest
Recht.
Скажите,
кто
мне
подберёт
слова
Sagt
mir,
wer
findet
für
mich
die
Worte?
Если
не
поможет
бог,
поможет
трава
Wenn
Gott
nicht
hilft,
hilft
Gras.
За
мной
снова
пришли
закатав
рукава
Sie
sind
wieder
hinter
mir
her,
mit
hochgekrempelten
Ärmeln.
Такая
life,
мама
ты
была
права
So
ist
das
Leben,
Mama,
du
hattest
Recht.
Мама
ты
была
права
(такая
life)
Mama,
du
hattest
Recht
(so
ist
das
Leben).
Мама
ты
была
права
Mama,
du
hattest
Recht.
(Скажите,
кто
мне
подберёт
слова)
(Sagt
mir,
wer
findet
für
mich
die
Worte?)
Мама
ты
была
права
Mama,
du
hattest
Recht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): михаил егоров
Album
Дал пять
date of release
25-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.