Это
Криминальный,
yeah
Das
ist
Kriminal,
yeah
Снег
ложился
на
асфальт,
а
я
хотел
на
море
(на
море)
Schnee
fiel
auf
den
Asphalt,
und
ich
wollte
ans
Meer
(ans
Meer)
Ты
сказала,
я
больной,
а
я
больше
не
спорил
(да)
Du
sagtest,
ich
sei
krank,
und
ich
widersprach
nicht
mehr
(ja)
Засыпала
на
плече
в
самый
разгар
историй
(да)
Du
schliefst
auf
meiner
Schulter
ein,
mitten
in
meinen
Geschichten
(ja)
Пропаду
на
пару
суток,
прости,
всё
испортил
(sorry)
Ich
verschwinde
für
ein
paar
Tage,
sorry,
ich
habe
alles
verdorben
(sorry)
В
комнате
без
света
фоном
болтает
телик
(телик)
Im
Zimmer
ohne
Licht
läuft
der
Fernseher
im
Hintergrund
(Fernseher)
Мой
фоторобот
в
новостях,
тебе
трудно
поверить
(ага)
Mein
Phantombild
in
den
Nachrichten,
du
kannst
es
kaum
glauben
(aha)
Слёзы
побегут
не
сразу,
где-то
через
час
(час)
Die
Tränen
kommen
nicht
sofort,
erst
nach
etwa
einer
Stunde
(Stunde)
Через
два
тебя
допросят
где-то
пару
раз
(прости)
Nach
zwei
Stunden
wirst
du
ein
paar
Mal
verhört
(sorry)
Пройдёт
неделя
декабря
и
тишина
глухая
(а)
Eine
Woche
im
Dezember
vergeht,
und
es
herrscht
Totenstille
(a)
А
у
меня
158-ая,
часть
вторая
(да)
Und
ich
habe
158,
Teil
zwei
(ja)
Ты
будешь
долго
злиться,
даже
сменишь
номер
(сменишь)
Du
wirst
lange
wütend
sein,
sogar
deine
Nummer
ändern
(ändern)
Хотя
мой
голос
будет
так
же
стоять
на
рингтоне
(ага)
Obwohl
meine
Stimme
immer
noch
als
dein
Klingelton
eingestellt
sein
wird
(aha)
Я
буду
так
же
писать
тексты,
заниматься
рэпом
(рэпом)
Ich
werde
weiterhin
Texte
schreiben,
mich
mit
Rap
beschäftigen
(Rap)
Ты
будешь
ходить
в
зал,
ездить
на
моей
"бэхе"
(ну
да)
Du
wirst
ins
Fitnessstudio
gehen,
meinen
"Beamer"
fahren
(na
klar)
Пройдёт
немного
лет,
будет
суета
досрочно
Ein
paar
Jahre
vergehen,
es
gibt
vorzeitige
Hektik
И
мы
будем
как
семья,
будет
сын
и
дочка
Und
wir
werden
wie
eine
Familie
sein,
mit
Sohn
und
Tochter
Но
а
пока
мы
вместе,
это,
походу,
счастье
Aber
solange
wir
zusammen
sind,
ist
das
wohl
Glück
Я
везу
тебе
цветы,
150
по
трассе
Ich
bringe
dir
Blumen,
150
auf
der
Autobahn
Твои
наивные
глаза
одержимы
страстью
Deine
naiven
Augen
sind
von
Leidenschaft
besessen
Если
б
ты
меня
брала,
я
б,
походу,
сдался
Wenn
du
mich
festnehmen
würdest,
würde
ich
mich
wohl
ergeben
Но
а
пока
мы
вместе,
это,
походу,
счастье
Aber
solange
wir
zusammen
sind,
ist
das
wohl
Glück
Я
везу
тебе
цветы,
150
по
трассе
Ich
bringe
dir
Blumen,
150
auf
der
Autobahn
Твои
наивные
глаза
одержимы
страстью
Deine
naiven
Augen
sind
von
Leidenschaft
besessen
Если
б
ты
меня
брала,
я
б,
походу,
сдался
Wenn
du
mich
festnehmen
würdest,
würde
ich
mich
wohl
ergeben
Я
б,
походу,
сдался
без
базара
и
без
боя
Ich
würde
mich
wohl
ergeben,
ohne
Diskussion
und
ohne
Kampf
Только
ты
можешь
так
ранить,
прям
как
пулевое
Nur
du
kannst
mich
so
verletzen,
wie
eine
Pistolenkugel
Знаешь,
много
думал
о
тебе,
и
сердце
колит
Weißt
du,
ich
habe
viel
über
dich
nachgedacht,
und
mein
Herz
sticht
Я
буду
рядом,
даже
если
далеко
твой
город
Ich
werde
in
deiner
Nähe
sein,
auch
wenn
deine
Stadt
weit
weg
ist
Я
улыбался
тебе
часто,
на
душе
как
летом
Ich
habe
dich
oft
angelächelt,
in
meinem
Herzen
war
es
wie
Sommer
Обещаю,
я
вернусь
с
огромным
букетом
(обещаю)
Ich
verspreche,
ich
komme
zurück
mit
einem
riesigen
Blumenstrauß
(versprochen)
Ты
сказала,
я
дурак,
а
я
молчал
при
этом
(ага)
Du
sagtest,
ich
sei
ein
Idiot,
und
ich
schwieg
dazu
(aha)
158-ая,
и
я
не
стал
поэтом
158,
und
ich
bin
kein
Dichter
geworden
Письма
можешь
не
писать,
не
слать
угрозы
Du
brauchst
mir
keine
Briefe
zu
schreiben,
keine
Drohungen
zu
schicken
Знаю,
ты
опять
грустишь,
на
подушке
слёзы
Ich
weiß,
du
bist
wieder
traurig,
Tränen
auf
dem
Kissen
Тебя
поднимут
рано
— уголовный
розыск
Du
wirst
früh
geweckt
– Kriminalpolizei
Ты
в
дыму
будешь
смотреть,
как
завяли
розы
Du
wirst
im
Rauch
zusehen,
wie
die
Rosen
verwelken
Снег
ложился
на
асфальт,
за
окном
как
в
сказке
Schnee
fiel
auf
den
Asphalt,
draußen
wie
im
Märchen
Ты
сказала,
я
больной,
обнимая
страстно
Du
sagtest,
ich
sei
krank,
und
umarmtest
mich
leidenschaftlich
Извинялся,
что
всё
так
пропадаю
часто
Ich
entschuldigte
mich,
dass
ich
so
oft
verschwinde
Я
задам
один
вопрос,
ты
скажешь:
"Согласна"
Ich
stelle
dir
eine
Frage,
und
du
wirst
sagen:
"Einverstanden"
Но
а
пока
мы
вместе,
это,
походу,
счастье
Aber
solange
wir
zusammen
sind,
ist
das
wohl
Glück
Я
везу
тебе
цветы,
150
по
трассе
Ich
bringe
dir
Blumen,
150
auf
der
Autobahn
Твои
наивные
глаза
одержимы
страстью
Deine
naiven
Augen
sind
von
Leidenschaft
besessen
Если
б
ты
меня
брала,
я
б,
походу,
сдался
Wenn
du
mich
festnehmen
würdest,
würde
ich
mich
wohl
ergeben
Но
а
пока
мы
вместе,
это,
походу,
счастье
Aber
solange
wir
zusammen
sind,
ist
das
wohl
Glück
Я
везу
тебе
цветы,
150
по
трассе
Ich
bringe
dir
Blumen,
150
auf
der
Autobahn
Твои
наивные
глаза
одержимы
страстью
Deine
naiven
Augen
sind
von
Leidenschaft
besessen
Если
б
ты
меня
брала,
я
б,
походу,
сдался
Wenn
du
mich
festnehmen
würdest,
würde
ich
mich
wohl
ergeben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): криминальный бит
Album
158 ч.2
date of release
01-11-2024
Attention! Feel free to leave feedback.