Кристина Димитрова - Да можеш да чакаш - translation of the lyrics into German




Да можеш да чакаш
Dass du warten kannst
От умора заспа и звездата, а луната смени я във мрака
Vom Erschöpfung schlief der Stern ein, und der Mond tauschte ihn in der Finsternis ein
В бездомен прегърна нощта както скитника родната стрята
In heimatloser Umarmung hielt die Nacht den Heimatlosen, wie ihn die heimische Schwelle halten würde
Във съня си посрещнах те аз
Dich traf ich in meinem Traum so
Вън ранено небето заплака и забравен във
Draußen weinte der verletzte Himmel und vergessen in
Времето глас ми прошепна: "Да можеш да чакаш"
Die Zeit flüsterte mir die Stimme zu: "Dass du warten kannst"
Знай, да можеш да чакаш е дар, дар от Бога, наречен Надежда
Weißt du, warten zu können ist ein Geschenk, ein Geschenk Gottes, Hoffnung genannt
Две искри от забравен пожар ще запалят нов огън от нежност
Zwei Funken aus vergessenem Feuer werden eine neue Zärtlichkeitsflamme entfachen
Знай, да можеш да чакаш е дар, с който своята обич ще срещнеш
Weißt du, warten zu können ist ein Geschenk, mit dem du deine Liebe treffen wirst
Знай, да можеш да чакаш е дар, дар от Бога, наречен Надежда...
Weißt du, warten zu können ist ein Geschenk, ein Geschenk Gottes, Hoffnung genannt...
Във съня си посрещнах те аз
Dich traf ich in meinem Traum so
Вън ранено небето заплака и забравен във
Draußen weinte der verletzte Himmel und vergessen in
Времето глас ми прошепна: "Да можеш да чакаш"
Die Zeit flüsterte mir die Stimme zu: "Dass du warten kannst"
И заслуша гласа на нощта, буден спомен прекрачи през прага
Und lauschte der Stimme der Nacht, die wache Erinnerung trat über die Schwelle,
От устата ти до болка следа
Von deinem Mund bis zur Spur des Schmerzes
Аз се втурнах, не можех да чакам
Ich stürzte los, ich konnte nicht warten
Знай, да можеш да чакаш е дар, дар от Бога, наречен Надежда
Weißt du, warten zu können ist ein Geschenk, ein Geschenk Gottes, Hoffnung genannt
Две искри от забравен пожар ще запалят нов огън от нежност
Zwei Funken aus vergessenem Feuer werden eine neue Zärtlichkeitsflamme entfachen
Знай, да можеш да чакаш е дар, с който своята обич ще срещнеш
Weißt du, warten zu können ist ein Geschenk, mit dem du deine Liebe treffen wirst
Знай, да можеш да чакаш е дар, дар от Бога, наречен Надежда
Weißt du, warten zu können ist ein Geschenk, ein Geschenk Gottes, Hoffnung genannt
Знай, да можеш да чакаш е дар, дар от Бога, наречен Надежда
Weißt du, warten zu können ist ein Geschenk, ein Geschenk Gottes, Hoffnung genannt
Две искри от забравен пожар ще запалят нов огън от нежност
Zwei Funken aus vergessenem Feuer werden eine neue Zärtlichkeitsflamme entfachen
Знай, да можеш да чакаш е дар, с който своята обич ще срещнеш
Weißt du, warten zu können ist ein Geschenk, mit dem du deine Liebe treffen wirst
Знай, да можеш да чакаш е дар, дар от Бога, наречен Надежда
Weißt du, warten zu können ist ein Geschenk, ein Geschenk Gottes, Hoffnung genannt
На на на на на на на на на
Na na na na na na na na na
На на на на на на на на на
Na na na na na na na na na
На на на на на на на на на
Na na na na na na na na na
На на на на на на на на на
Na na na na na na na na na
Знай, да можеш да чакаш е дар, с който своята обич ще срещнеш
Weißt du, warten zu können ist ein Geschenk, mit dem du deine Liebe treffen wirst
Знай, да можеш да чакаш е дар, дар от Бога, наречен Надежда
Weißt du, warten zu können ist ein Geschenk, ein Geschenk Gottes, Hoffnung genannt





Writer(s): Dimitar Penev, Ivan Tenev, Plamen Penev


Attention! Feel free to leave feedback.