Кровосток - Пурга - translation of the lyrics into German

Пурга - Кровостокtranslation in German




Пурга
Schneesturm
Пурга замела голову, сорвала покровы, оставила правду голую
Der Schneesturm hat den Kopf zugeweht, die Hüllen weggerissen, die nackte Wahrheit hinterlassen
Голубя мира съели беспризорники для утоления голода
Die Friedenstaube wurde von Straßenkindern gegessen, um den Hunger zu stillen
Колотый лёд хрустит как запиленная пластинка
Gesplittertes Eis knirscht wie eine zerkratzte Schallplatte
Логику сменили инстинкты
Instinkte haben die Logik ersetzt
В лабиринтах железобетонных без путеводной нити
In den Labyrinthen aus Stahlbeton ohne Ariadnefaden
Раздавил пару лилипутов извините, жертвы неизбежны
Hab ein paar Liliputaner zertreten entschuldigen Sie, Opfer sind unvermeidlich
Телячьи нежности оставим на потом
Sentimentale Zärtlichkeiten heben wir uns für später auf
С топотом среди русских ёлок, топором врубаемся в темы тонкие
Mit Getrampel zwischen russischen Tannen, mit der Axt stürzen wir uns auf heikle Themen
Расщепляем на волокна
Spalten sie in Fasern auf
Волков голодных кормим с рук стрихнином
Hungrige Wölfe füttern wir aus der Hand mit Strychnin
Нахуя они нам сдались без боя воют как метель
Was zum Teufel sollen wir mit denen kampflos heulen sie wie der Schneesturm
Внутренний зверь сорвался с петель и полетел во тьму улиц
Das innere Tier ist aus den Angeln gesprungen und in die Dunkelheit der Straßen geflogen
Ночами фонари освещают то, на что лучше закрыть глаза
Nachts beleuchten Laternen das, wovor man besser die Augen verschließt
Страза не отличить от бриллианта в сто каратов
Ein Strassstein ist nicht von einem hundertkarätigen Diamanten zu unterscheiden
Карате доукомплектован русским матом, и недруги встречаются с ноги
Karate, aufgerüstet mit russischen Flüchen, und Feinde werden mit dem Fuß empfangen
И провожаются словами: "Ёптя, нахуй с пляжа!"
Und verabschiedet mit den Worten: "Verpiss dich vom Strand, Mann!"
Хотя пляжа нет в помине
Obwohl weit und breit kein Strand ist
Узорный иней, дизайн Мороза Деда
Gemusterter Raureif, Design von Väterchen Frost
Снегурочка раздета и готова к оральной стимуляции
Snegurotschka ist entkleidet und bereit zur oralen Stimulation
Но и это никому не интересно телесность заменена веб-адресами
Aber auch das interessiert niemanden Körperlichkeit wurde durch Web-Adressen ersetzt
И поисковые системы как Сусанин, но наши сани едут сами
Und Suchmaschinen sind wie Susanin, aber unsere Schlitten fahren von selbst
И мы поём трясясь на них, охрипшими хмельными голосами
Und wir singen, auf ihnen rüttelnd, mit heiseren, betrunkenen Stimmen
Пурга замела, замела голову
Der Schneesturm hat zugeweht, den Kopf zugeweht
Пурга замела, замела голову
Der Schneesturm hat zugeweht, den Kopf zugeweht
Пурга замела, замела голову
Der Schneesturm hat zugeweht, den Kopf zugeweht





Writer(s): сергей г. крылов


Attention! Feel free to leave feedback.