Lyrics and translation Кровосток - Сдавать говно
Сдавать говно
Taking a Shit
Пошел
я
вчера
утром
в
поликлинику
сдавать
говно
So,
yesterday
morning
I
went
to
the
clinic
to
take
a
shit,
Зима,
темно
еще,
в
спичечном
коробке
лежит
оно
Winter,
still
dark,
it's
lying
there
in
a
matchbox,
Иду
как
робот,
дубак
— пиздец,
не
выспался
совсем
Walking
like
a
robot,
freezing
my
ass
off,
haven't
slept
a
wink,
Настроение
так
себе,
на
волне
своих
грустных
тем
Mood's
so-so,
riding
the
wave
of
my
gloomy
themes,
Телка
галимо
не
дает
вторую
неделю,
кончился
план
My
girl's
been
a
cocktease
for
two
weeks
straight,
ran
out
of
weed,
Собака
щемится
из-за
угла,
за
ней
на
поводке
какой-то
баран
A
dog
slinks
from
around
the
corner,
some
dumbass
on
a
leash
behind
it,
Четыре
огромных
мента
мнут
две
кавказские
ксивы
напротив
обмена
валюты
Four
huge
cops
are
squeezing
two
Caucasian
IDs
opposite
the
currency
exchange,
Рядом
жесткий
синий
махач,
день
по
всем
приметам
начинается
лютый
Nearby,
a
brutal
blue
brawl,
the
day's
starting
out
fierce
by
all
accounts,
Хуякс
— вижу,
дорогу
переходит
Димон,
нормальный
чел
с
местности
Suddenly,
I
see
Dimon
crossing
the
road,
a
decent
dude
from
the
hood,
Димон
меня
сыто
индусиком
раскурил
и
резво
скрылся
в
окрестностях
Dimon
generously
shared
some
potent
weed
and
quickly
vanished
into
the
surroundings,
Меня
вставило
не
по-детски,
и
я
отправился
с
говном
идти
дальше
Got
me
high
as
a
kite,
and
I
continued
on
my
way
with
the
shit,
Иду
себе,
вспоминаю
пиздатое
из
того,
что
случалось
по
жизни
раньше
Walking
along,
reminiscing
about
the
awesome
stuff
that
happened
in
life
before,
Вспомнил
первый
прыжок
с
парашютом,
недавний
оттяг
в
Египте
Remembered
my
first
parachute
jump,
the
recent
fun
times
in
Egypt,
Вспомнил,
как
кончал
Катюхе
в
варежку,
ее
сладкую
жопу
в
лифте
Remembered
how
I
came
in
Katyusha's
mitten,
her
sweet
ass
in
the
elevator,
Вспомнил,
как
бывало
заебись,
когда
зюзе
бывало
немеренно
Remembered
how
fucking
awesome
it
was
when
I
had
tons
of
booze,
И
про
то,
что
я
многое
в
жизни
делал
вполне
уверенно
And
about
how
I
did
a
lot
of
things
in
life
with
complete
confidence,
Дошел
до
поликлиники,
отстоял
в
очереди,
сдал
кал
Reached
the
clinic,
waited
in
line,
handed
over
the
turd,
Вернулся
домой,
чай
с
сахаром,
два
бутера,
поссал
Came
back
home,
tea
with
sugar,
two
sandwiches,
took
a
piss,
И
всё
вроде
ничего,
но
надо
бы
вырубить
ганджубасика
And
everything's
kinda
alright,
but
I
need
to
score
some
ganja,
Без
ганджубасика
пускай
живут
в
пруду
тупые
карасики
Let
the
stupid
crucians
in
the
pond
live
without
ganja,
Осуществил
несколько
звонков,
грамотно
разрулил
ситуацию
Made
a
few
calls,
skillfully
sorted
out
the
situation,
Через
час
всё
должно
приехать
— спасибо
моей
репутации
Everything
should
arrive
in
an
hour
- thanks
to
my
reputation,
Привезли
убийственный
гидропон,
у
меня
осело
грамм
десять
They
brought
some
killer
hydroponics,
I
kept
about
ten
grams,
Сижу
надуваюсь,
ебошит
злой
рэп,
меня
больше
совсем
ничего
не
бесит
Sitting
here
getting
high,
blasting
angry
rap,
nothing
pisses
me
off
anymore,
Какой
же
я
молодец,
что
никого
никогда
не
слушался
I'm
such
a
badass
for
never
listening
to
anyone,
А
то
был
бы
сейчас:
Otherwise,
I'd
be
now:
Нервным
программистом
A
nervous
programmer,
Ушлым
комивояжером,
цепким
менеджером
A
cunning
salesman,
a
tenacious
manager,
Скучным
веб-дизайнером,
крупным
акционером
A
boring
web
designer,
a
major
shareholder,
Мелким
лавочником,
трепетным
сектантом
A
small
shopkeeper,
a
trembling
sectarian,
Глупым
политтехнологом,
продвинутым
рекламщиком
A
stupid
political
strategist,
an
advanced
advertiser,
Продажным
журналистом,
веселым
интерьерщиком
A
corrupt
journalist,
a
cheerful
interior
decorator,
Лучшим
инструктором,
средненьким
телевизионщиком
The
best
instructor,
a
mediocre
TV
personality,
Нормальным
методистом,
плохим
агентом
A
normal
methodologist,
a
bad
agent,
Хорошим
диллером,
глубинным
психологом
A
good
dealer,
a
profound
psychologist,
Дорогим
диетологом,
взвешенным
социологом
An
expensive
dietician,
a
balanced
sociologist,
Доёбистым
юристом,
вязким
переговорщиком
A
persistent
lawyer,
a
tenacious
negotiator,
Криминальным
нотариусом,
отвязным
консультантом
A
criminal
notary,
a
reckless
consultant,
Резвым
синхронистом,
мудрым
советником
A
nimble
simultaneous
interpreter,
a
wise
advisor,
Мелированным
модельером,
цепким
банкиром
A
highlighted
fashion
designer,
a
grasping
banker,
Продуманным
антикварщиком,
неприметным
брокером
A
thoughtful
antiquarian,
an
inconspicuous
broker,
Гламурным
фоторедактором,
негодяем-промоутером
A
glamorous
photo
editor,
a
villainous
promoter,
Лужковским
архитектором,
извращенным
преподавателем
A
Luzhkov-style
architect,
a
perverted
teacher,
Садистом-стоматологом,
умелым
управляющим
A
sadistic
dentist,
a
skillful
manager,
Успешным
издателем,
исполнительным
продюсером
A
successful
publisher,
an
executive
producer,
Коррумпированным
чиновником,
тихим
трейдером
A
corrupt
official,
a
quiet
trader,
Истеричным
стилистом,
генеральным
директором
A
hysterical
stylist,
a
general
director,
Основным
инвестором,
улыбчивым
ресторатором
The
main
investor,
a
smiling
restaurateur,
Системным
аналитиком,
теневым
бухгалтером
A
system
analyst,
a
shadow
accountant,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Сквозное
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.