Твой аргумент
Dein Argument
Много
ублюдков,
забывших
отцов
Viele
Bastarde,
die
ihre
Väter
vergessen
haben,
Бродят
по
улице
стаей
Streifen
in
Rudeln
durch
die
Straßen,
С
вечной
моралью
бешеных
псов
Mit
der
ewigen
Moral
tollwütiger
Hunde,
В
вечном
кислотном
угаре
Im
ewigen
Säure-Rausch.
Колкие
взгляды,
опасный
момент
Stechende
Blicke,
gefährlicher
Moment,
Но
у
тебя
есть
аргумент
Aber
du
hast
ein
Argument,
Твой
пистолет!
Deine
Pistole!
Ствол
на
кармане
– короткий
базар
Die
Knarre
in
der
Tasche
– kurze
Verhandlung,
Ясный
язык
для
дебила
Klare
Sprache
für
einen
Idioten.
Он
не
уровняет
их
и
тебя
Sie
wird
ihn
und
dich
nicht
gleichsetzen,
Но
ответит
силой
на
силу
Aber
sie
wird
Gewalt
mit
Gewalt
beantworten.
Им
все
равно
- ботан
или
мент
Ihnen
ist
egal
– Streber
oder
Bulle,
Но
у
тебя
есть
аргумент
Aber
du
hast
ein
Argument,
Твой
пистолет!
Deine
Pistole!
Дай
мне
щит!
Мне
не
нужен
меч!
Gib
mir
einen
Schild!
Ich
brauche
kein
Schwert!
Дай
мне
шанс
себя
сберечь!
Gib
mir
die
Chance,
mich
zu
schützen!
За
окном
произвол
Draußen
herrscht
Willkür,
Наведет
порядок
ствол!
Die
Knarre
wird
für
Ordnung
sorgen!
Четкая
драка,
фингал
за
фингал
–
Ein
klarer
Kampf,
Veilchen
um
Veilchen
–
Кодекс
уличной
чести
Der
Kodex
der
Straßenehre.
А
если
тебя
атакует
шакал
Und
wenn
dich
ein
Schakal
angreift,
Вали
эту
падлу
на
месте!
Erledige
dieses
Aas
auf
der
Stelle!
Каждый
бычара
получит
ответ
Jeder
Stier
wird
seine
Antwort
bekommen,
Ведь
у
тебя
есть
аргумент
Denn
du
hast
ein
Argument,
Твой
пистолет!
Deine
Pistole!
Дай
мне
щит!
Мне
не
нужен
меч!
Gib
mir
einen
Schild!
Ich
brauche
kein
Schwert!
Дай
мне
шанс
себя
сберечь!
Gib
mir
die
Chance,
mich
zu
schützen!
За
окном
произвол
Draußen
herrscht
Willkür,
Наведет
порядок
ствол!
Die
Knarre
wird
für
Ordnung
sorgen!
Дай
мне
щит!
Мне
не
нужен
меч!
Gib
mir
einen
Schild!
Ich
brauche
kein
Schwert!
Дай
мне
шанс
себя
сберечь!
Gib
mir
die
Chance,
mich
zu
schützen!
За
окном
произвол
Draußen
herrscht
Willkür,
Наведет
порядок
ствол!
Die
Knarre
wird
für
Ordnung
sorgen!
Дай
мне
щит!
Мне
не
нужен
меч!
Gib
mir
einen
Schild!
Ich
brauche
kein
Schwert!
Дай
мне
шанс
себя
сберечь!
Gib
mir
die
Chance,
mich
zu
schützen!
За
окном
произвол
Draußen
herrscht
Willkür,
Наведет
порядок
ствол!
Die
Knarre
wird
für
Ordnung
sorgen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): скотников в.в.
Attention! Feel free to leave feedback.