Куок - BLOOD - Live - translation of the lyrics into German

BLOOD - Live - Куокtranslation in German




BLOOD - Live
BLUT - Live
Roy Gang, FRWRD
Roy Gang, FRWRD
(Прага, Лондон)
(Prag, London)
Ты знаешь, чья крыша съедет? Кто будет крайним и кто будет плакать?
Du weißt, wer durchdrehen wird? Wer wird der Sündenbock sein und wer wird weinen?
Метаю себя на дальность, и снова в крайность. Love, Blood & Diamonds
Ich werfe mich auf Distanz, und wieder ins Extrem. Love, Blood & Diamonds
Когда все поймут? Не всё так просто, что гениально
Wann werden alle verstehen? Nicht alles Geniale ist so einfach.
Кидаю в людей моралью, мало кто выкупил, слушая Красность
Ich bewerfe die Leute mit Moral, wenige haben es kapiert, als sie Krasnost hörten.
В этом нету моей вины, я просто пашу не в себя и трачусь
Das ist nicht meine Schuld, ich schufte wie verrückt und verausgabe mich.
Пока броски лежит в гробу Иимне снится, всё могло быть иначе
Während Broski im Sarg liegt und mir träumt, alles hätte anders sein können.
Написал трек о том, что парит и впарю на лям за неделю, внатуре
Hab 'nen Track geschrieben, was mich ankotzt, und vertick ihn für 'ne Mille pro Woche, echt jetzt.
Я считаю, это удача, ведь на своём горе не сделаешь бурю
Ich denke, das ist Glück, denn aus deinem eigenen Kummer machst du keinen Sturm.
Заруби на носу, мои руки трясутся, и мне это нравится, шаришь?
Merk dir das, meine Hände zittern, und das gefällt mir, verstehst du?
Нервы моя удача. Можешь круче? Мечтай, мальчик
Nerven sind mein Glück. Kannst du es besser? Träum weiter, Junge.
Я родился не так давно, но уже понимаю, кто друг, приятель
Ich bin vor nicht allzu langer Zeit geboren, aber ich verstehe schon, wer Freund ist, wer Kumpel.
А мой кореш лежит в гробу, и мне снилось, что всё могло быть иначе
Und mein Kumpel liegt im Sarg, und mir träumte, dass alles anders hätte sein können.
Пока со мной мои mandem, да, ради них я готов и на ад
Solange meine Mandem bei mir sind, ja, für sie bin ich bereit für die Hölle.
Моя команда доверила факты, тайны, знаю, что не случайно
Mein Team hat mir Fakten, Geheimnisse anvertraut, ich weiß, das ist kein Zufall.
Те, что в Праге моя семья, и ради них я готов на ад
Die in Prag sind meine Familie, und für sie bin ich bereit für die Hölle.
Ведь только Бог знает, что да когда и кого, из нас не станет завтра
Denn nur Gott weiß, was und wann und wer von uns morgen nicht mehr sein wird.
Ты знаешь, чья крыша съедет? Кто будет крайним и кто будет плакать?
Du weißt, wer durchdrehen wird? Wer wird der Sündenbock sein und wer wird weinen?
Метаю себя на дальность, и снова в крайность. Love, Blood & Diamonds
Ich werfe mich auf Distanz, und wieder ins Extrem. Love, Blood & Diamonds
Когда все поймут? Не всё так просто, что гениально
Wann werden alle verstehen? Nicht alles Geniale ist so einfach.
Кидаю в людей моралью, мало кто выкупил, слушая Красность
Ich bewerfe die Leute mit Moral, wenige haben es kapiert, als sie Krasnost hörten.
Ты знаешь, чья крыша едет? Моя. Ну а кто за это в ответе?
Du weißt, wer durchdreht? Ich. Na, und wer ist dafür verantwortlich?
Может, ты или тот урод, кто виновен, что кореш мой на том свете?
Vielleicht du oder dieser Mistkerl, der schuld ist, dass mein Kumpel im Jenseits ist?
Я не сплю уже третий год, и сейчас хочется выть на луну
Ich schlafe schon das dritte Jahr nicht mehr, und jetzt will ich den Mond anheulen.
В купе с тем, что мне трудно дышать, сложно мечтать о другом куплете
Zusammen damit, dass ich schwer atmen kann, ist es schwer, von einer anderen Strophe zu träumen.
Lifestyle нервный срыв. Guess who's dead and rolled in a spliff
Lifestyle Nervenzusammenbruch. Guess who's dead and rolled in a spliff
Ток погас и словно застыл, все мечты и яркие сны
Der Strom erlosch und erstarrte gleichsam, alle Träume und leuchtenden Visionen.
Может, я и со мной ты? Может, я и со мной ты?
Vielleicht ich und mit mir du? Vielleicht ich und mit mir du?
Yeah-yeah (yeah-yeah)
Yeah-yeah (yeah-yeah)
Ты знаешь, чья крыша съедет? Кто будет крайним и кто будет плакать?
Du weißt, wer durchdrehen wird? Wer wird der Sündenbock sein und wer wird weinen?
Метаю себя на дальность, и снова в крайность. Love, Blood & Diamonds
Ich werfe mich auf Distanz, und wieder ins Extrem. Love, Blood & Diamonds
Когда все поймут? Не всё так просто, что гениально
Wann werden alle verstehen? Nicht alles Geniale ist so einfach.
Кидаю в людей моралью, мало кто выкупил, слушая Красность
Ich bewerfe die Leute mit Moral, wenige haben es kapiert, als sie Krasnost hörten.
Ты знаешь, чья крыша съедет? Кто будет крайним и кто будет плакать?
Du weißt, wer durchdrehen wird? Wer wird der Sündenbock sein und wer wird weinen?
Метаю себя на дальность, и снова в крайность. Love, Blood & Diamonds
Ich werfe mich auf Distanz, und wieder ins Extrem. Love, Blood & Diamonds
Когда все поймут? Не всё так просто, что гениально
Wann werden alle verstehen? Nicht alles Geniale ist so einfach.
Кидаю в людей моралью
Ich bewerfe die Leute mit Moral
Светлой меланхолией в поддых
Mit heller Melancholie in die Magengrube.
И сразу все дедлайны впритык
Und sofort alle Deadlines ganz knapp.
Кто-то не спасал меня от лести
Jemand hat mich nicht vor Schmeichelei gerettet.
А теперь я не желаю быть с такими же, как ты
Und jetzt wünsche ich nicht, mit solchen wie dir zusammen zu sein.
Что хуже не хочу друзей, как я
Was schlimmer ist ich will keine Freunde wie mich.
Просто так устал, и я ни капельки не пьян
Bin einfach so müde, und ich bin kein bisschen betrunken.
И нету чувства хуже жажды глупой мести
Und es gibt kein schlimmeres Gefühl als den Durst nach dummer Rache.
Куок уже стремается себя
Kuok schämt sich schon seiner selbst.
Ты знаешь, чья крыша съедет? Кто будет крайним и кто будет плакать?
Du weißt, wer durchdrehen wird? Wer wird der Sündenbock sein und wer wird weinen?
Метаю себя на дальность, и снова в крайность. Love, Blood & Diamonds
Ich werfe mich auf Distanz, und wieder ins Extrem. Love, Blood & Diamonds
Когда все поймут? Не всё так просто, что гениально
Wann werden alle verstehen? Nicht alles Geniale ist so einfach.
Кидаю в людей моралью, мало кто выкупил, слушая Красность
Ich bewerfe die Leute mit Moral, wenige haben es kapiert, als sie Krasnost hörten.






Attention! Feel free to leave feedback.