Отныне
холодно
в
кровати
Von
nun
an
ist
es
kalt
im
Bett
Не
с
кем
танцевать
когда
хочется
танцев
Mit
niemandem
zu
tanzen,
wenn
man
tanzen
möchte
У
нас
не
было
шанса
Wir
hatten
keine
Chance
Отныне
сон
— гибернация
Von
nun
an
ist
der
Schlaf
wie
Winterschlaf
Мне
так
хотелось
освоить
телепортацию
чтобы
Ich
wollte
so
gerne
die
Teleportation
beherrschen,
um
Очутиться
рядом,
успокоиться
снова
In
deiner
Nähe
zu
sein,
mich
wieder
zu
beruhigen
Задвинуть
шторы
Die
Vorhänge
zuzuziehen
Знать,
что
мы
дома
Zu
wissen,
dass
wir
zu
Hause
sind
Смотря
в
твои
глаза
вижу
свои
глаза
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sehe
ich
meine
Augen
Печально
что
я
только
сейчас
это
осознал
Traurig,
dass
ich
das
erst
jetzt
erkannt
habe
Когда
прощались
дома
будто
не
в
последний
раз
Als
wir
uns
zu
Hause
verabschiedeten,
als
wäre
es
nicht
das
letzte
Mal
Я
бы
обнял
тебя
и
сказал
Ich
hätte
dich
umarmt
und
gesagt
Смотря
в
твои
глаза
вижу
свои
глаза
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sehe
ich
meine
Augen
Печально
что
я
только
сейчас
это
осознал
Traurig,
dass
ich
das
erst
jetzt
erkannt
habe
Боже,
дай
мне
возможность
хотя
бы
не
забывать
Gott,
gib
mir
die
Möglichkeit,
wenigstens
nicht
zu
vergessen
Если
б
я
только
знал
— никогда
бы
нас
не
создал
Wenn
ich
es
nur
gewusst
hätte
- ich
hätte
uns
nie
erschaffen
Под
своей
тяжестью
роняются
веки
Unter
ihrer
Schwere
senken
sich
die
Augenlider
Ну
как
ты
там
одна,
поправиться
некем?
Wie
geht
es
dir
dort
allein,
niemand,
der
dich
gesund
pflegt?
Я
все
тот
же
одинокий
в
поиске
человека
Ich
bin
immer
noch
derselbe
Einsame
auf
der
Suche
nach
einem
Menschen
Иду
наощупь
будто
слепой
Ich
taste
mich
vorwärts,
als
wäre
ich
blind
И
что
же
так
слепит?
Und
was
blendet
so?
Что
тебя
во
мне
бесит
Was
nervt
dich
an
mir?
Прием?
Ответьте
Bitte?
Antworten
Sie
Мне
было
очевидно
все,
когда
мы
были
вместе
Mir
war
alles
klar,
als
wir
zusammen
waren
И
я
рад,
что
ты
не
сможешь
понять
мои
песни
Und
ich
bin
froh,
dass
du
meine
Lieder
nicht
verstehen
kannst
А
я
не
найду
ответа
не
зная
контекста
Und
ich
werde
keine
Antwort
finden,
ohne
den
Kontext
zu
kennen
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sehe
ich
meine
Augen
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sehe
ich
meine
Augen
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sehe
ich
meine
Augen
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sehe
ich
meine
Augen
Если
б
я
только
знал
Wenn
ich
es
nur
gewusst
hätte
Никогда
бы
нас
не
создал
Ich
hätte
uns
nie
erschaffen
Жду
когда
сами
закроются
мои
веки
Ich
warte
darauf,
dass
sich
meine
Augenlider
von
selbst
schließen
Ты
не
одна
Du
bist
nicht
allein
Наверное
снова
в
поиске,
в
кого-то
влюблена
Wahrscheinlich
wieder
auf
der
Suche,
in
jemanden
verliebt
Проклинаю
январь
Ich
verfluche
den
Januar
Иду
наощупь
будто
слепой
Ich
taste
mich
vorwärts,
als
wäre
ich
blind
И
что
же
так
слепит?
Und
was
blendet
so?
Что
тебя
во
мне
бесит?
Was
nervt
dich
an
mir?
Уже
не
помню
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Прости,
что
мое
хорошо
— для
тебя
было
плохо
Entschuldige,
dass
mein
Gut
für
dich
schlecht
war
И
я
рад,
что
для
тебя
все
это
глупый
грохот
Und
ich
bin
froh,
dass
das
alles
für
dich
nur
dummer
Lärm
ist
Жаль
что
не
смогу
забыть
твой
шепот
Schade,
dass
ich
dein
Flüstern
nicht
vergessen
kann
Отныне
холодно
в
кровати
Von
nun
an
ist
es
kalt
im
Bett
Не
с
кем
танцевать
когда
хочется
танцев
Mit
niemandem
zu
tanzen,
wenn
man
tanzen
möchte
У
нас
не
было
шанса
Wir
hatten
keine
Chance
Отныне
сон
— гибернация
Von
nun
an
ist
der
Schlaf
wie
Winterschlaf
Мне
так
хотелось
освоить
телепортацию
чтобы
Ich
wollte
so
gerne
die
Teleportation
beherrschen,
um
Очутиться
рядом,
успокоиться
снова
In
deiner
Nähe
zu
sein,
mich
wieder
zu
beruhigen
Задвинуть
шторы
Die
Vorhänge
zuzuziehen
Знать,
что
мы
дома
Zu
wissen,
dass
wir
zu
Hause
sind
Смотря
в
твои
глаза
вижу
свои
глаза
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sehe
ich
meine
Augen
Печально
что
я
только
сейчас
это
осознал
Traurig,
dass
ich
das
erst
jetzt
erkannt
habe
Когда
прощались
дома
будто
не
в
последний
раз
Als
wir
uns
zu
Hause
verabschiedeten,
als
wäre
es
nicht
das
letzte
Mal
Я
бы
обнял
тебя
и
сказал
Ich
hätte
dich
umarmt
und
gesagt
Смотря
в
твои
глаза
вижу
свои
глаза
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sehe
ich
meine
Augen
Печально
что
я
только
сейчас
это
осознал
Traurig,
dass
ich
das
erst
jetzt
erkannt
habe
Боже,
дай
мне
возможность
хотя
бы
не
забывать
Gott,
gib
mir
die
Möglichkeit,
wenigstens
nicht
zu
vergessen
Если
б
я
только
знал
— никогда
бы
нас
не
создал
Wenn
ich
es
nur
gewusst
hätte
- ich
hätte
uns
nie
erschaffen
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sehe
ich
meine
Augen
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sehe
ich
meine
Augen
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sehe
ich
meine
Augen
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sehe
ich
meine
Augen
Если
б
я
только
знал,
никогда
бы
нас
не
создал
Wenn
ich
es
nur
gewusst
hätte,
ich
hätte
uns
nie
erschaffen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): владимир сорокин
Attention! Feel free to leave feedback.