Кто и зачем - Live
Wer und warum - Live
С
золотой
каёмкой
преподносят
мне
Mit
goldenem
Rand
überreichen
sie
mir
Новость,
что
могу
я
и
не
проснуться
днесь
Die
Nachricht,
dass
ich
heute
vielleicht
nicht
mehr
erwache
Что
питаться
отныне
буду
краюхой
Dass
ich
mich
von
nun
an
von
einer
Brotkruste
ernähren
werde
И
вокруг
витает
мошкара,
похожая
на
свинец
Und
um
mich
herum
schwirren
Mücken,
die
Blei
ähneln
Отпой
меня
своими
молитвами
Sing
mein
Totenlied
mit
deinen
Gebeten
Зарой,
пока
трубач
окаянный
не
выдует
медь
Begrab
mich,
bevor
der
verdammte
Trompeter
das
Kupfer
bläst
Я
вырою
нору,
да
поглубже,
буду
вещать
Ich
werde
eine
Höhle
graben,
ja
tiefer,
und
werde
verkünden
Растолкую
как
меня
будет
лучше
отпеть
Ich
erkläre
dir,
wie
man
mein
Totenlied
am
besten
singt
Эй,
послушай
сюда
Hey,
hör
mal
her
Нам
необходимо
убегать
— это
факт
Wir
müssen
fliehen
– das
ist
eine
Tatsache
Пробегись
со
мною
за
руку
по
краю
льда
Lauf
mit
mir
Hand
in
Hand
am
Rande
des
Eises
Все
механизмы
сносятся,
и
вот
в
нас
летит
плита
Alle
Mechanismen
versagen,
und
siehe,
eine
Platte
fliegt
auf
uns
zu
Вижу,
как
грузная,
будто
тело,
забывшее
свою
силу,
закончила
своё
дело
Ich
sehe,
wie
sie
schwerfällig,
wie
ein
Körper,
der
seine
Kraft
vergaß,
ihr
Werk
vollbracht
hat
Падает,
будто
заживо,
тянется
так
вальяжно
Fällt,
als
lebte
sie,
dehnt
sich
so
lässig
Ведь
знает,
что
нас
всех
смажет
Denn
sie
weiß,
dass
sie
uns
alle
zermalmen
wird
Эй,
послушай
сюда
Hey,
hör
mal
her
Может,
нас
убережет
большая
вода
Vielleicht
wird
das
große
Wasser
uns
schützen
Может
быть,
у
берега
накроет
волна
Vielleicht
wird
uns
am
Ufer
eine
Welle
bedecken
Камнем
ринусь
к
берегу,
чтобы
достать
дна
(а)
Wie
ein
Stein
stürze
ich
zum
Ufer,
um
den
Grund
zu
erreichen
(ah)
Каждому
мотору
нужен
техник
Jeder
Motor
braucht
einen
Techniker
Мы
гадаем,
кто
на
небе
том
погасит
свет
нам
Wir
rätseln,
wer
dort
am
Himmel
das
Licht
für
uns
ausmacht
Кто
же
отпустит
небо?
Wer
lässt
den
Himmel
los?
Кто
выдумал
эту
небыль?
Wer
hat
dieses
Märchen
erfunden?
Дорогая,
запасайся
патронами
Liebling,
leg
dir
Patronen
zu
Мир
разрушится
с
пустыми
карманами
Die
Welt
wird
mit
leeren
Taschen
untergehen
Я
воскресну,
став
твоим
лишь
патроном
и
Ich
werde
auferstehen,
werdend
nur
deine
Patrone
und
Сохраню
твои
сны
от
кошмаров,
эй
Werde
deine
Träume
vor
Albträumen
bewahren,
hey
Покарать
бы
всех
этих
ответственных
Man
sollte
all
diese
Verantwortlichen
bestrafen
Опрокинуть
тех,
кому
нету
дела
до
Die
stürzen,
denen
wir
gleichgültig
sind
Мы
давно
под
наблюдением
дронов
и
Wir
stehen
schon
lange
unter
Drohnenbeobachtung
und
Наши
судьбы
в
руках
у
демонов
Unsere
Schicksale
liegen
in
den
Händen
von
Dämonen
Эй,
послушай
сюда
Hey,
hör
mal
her
Нам
необходимо
убегать
— это
факт
Wir
müssen
fliehen
– das
ist
eine
Tatsache
Пробегись
со
мною
за
руку
по
краю
льда
Lauf
mit
mir
Hand
in
Hand
am
Rande
des
Eises
Все
механизмы
сносятся,
и
в
нас
летит
плита
Alle
Mechanismen
versagen,
und
eine
Platte
fliegt
auf
uns
zu
Вижу,
как
грузная,
будто
тело,
забывшее
свою
силу,
закончила
своё
дело
Ich
sehe,
wie
sie
schwerfällig,
wie
ein
Körper,
der
seine
Kraft
vergaß,
ihr
Werk
vollbracht
hat
Падает,
будто
заживо.
Тянется
так
вальяжно
Fällt,
als
lebte
sie.
Dehnt
sich
so
lässig
Ведь
знает,
что
нас
всех
смажет
Denn
sie
weiß,
dass
sie
uns
alle
zermalmen
wird
Эй,
послушай
сюда
Hey,
hör
mal
her
Может,
нас
убережет
большая
вода
Vielleicht
wird
das
große
Wasser
uns
schützen
Может
быть,
у
берега
накроет
волна
Vielleicht
wird
uns
am
Ufer
eine
Welle
bedecken
Камнем
ринусь
к
берегу,
чтобы
достать
дна
(а)
Wie
ein
Stein
stürze
ich
zum
Ufer,
um
den
Grund
zu
erreichen
(ah)
Каждому
мотору
нужен
техник
Jeder
Motor
braucht
einen
Techniker
Мы
гадаем,
кто
на
небе
том
погасит
свет
нам
Wir
rätseln,
wer
dort
am
Himmel
das
Licht
für
uns
ausmacht
Кто
же
отпустит
небо?
Wer
lässt
den
Himmel
los?
Кто
выдумал
эту
небыль?
Wer
hat
dieses
Märchen
erfunden?
Кто
мы
и
зачем?
Wer
sind
wir
und
warum?
Кто
мы
и
зачем?
Wer
sind
wir
und
warum?
Кто
мы
и
зачем?
Wer
sind
wir
und
warum?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.