Куок - Решай за меня - translation of the lyrics into German

Решай за меня - Куокtranslation in German




Решай за меня
Entscheide für mich
Жаль, ты не понимаешь без слов, что это такое
Schade, dass du ohne Worte nicht verstehst, was das ist
Что это такое родное
Was das Vertrautes ist
Решай за меня
Entscheide für mich
Давай, решай за меня
Komm schon, entscheide für mich
Отвечай за меня
Antworte für mich
Отвечай за меня
Antworte für mich
Решай за меня
Entscheide für mich
Давай, решай за меня
Komm schon, entscheide für mich
Отвечай за меня
Antworte für mich
Отвечай за меня
Antworte für mich
Если бы я в детстве малой встретил себя нынешним
Wenn ich als kleiner Junge mein heutiges Ich getroffen hätte
Я бы охерел и был немного поуверенней в себе
Wäre ich ausgeflippt und etwas selbstsicherer
Не было бы странно, что вот-вот буду на финишной
Es wäre nicht seltsam, dass ich kurz vor dem Ziel stehe
И отдал бы я большего семье (Но)
Und ich hätte meiner Familie mehr gegeben (Aber)
Все мои загоны оттого, что я не вижу
All meine Probleme kommen daher, dass ich nicht sehe
До смеха очевидных вещей
Die lächerlich offensichtlichen Dinge
И когда вокал еще писался в шифоньер
Und als ich den Gesang noch im Kleiderschrank aufnahm
Не понимал зачем я только что потел
Verstand ich nicht, warum ich gerade geschwitzt habe
О музыка, ты город. Я твоя окраина
Oh Musik, du bist eine Stadt. Ich bin dein Randgebiet
Я столько бабок вкладываю, видишь?
Ich investiere so viel Geld, siehst du?
Ты как Зельда, а я твоя окарина
Du bist wie Zelda, und ich bin deine Okarina
Надеюсь, музыка, меня ты слышишь
Ich hoffe, Musik, du hörst mich
Мы дружили аккуратно с тобой, музыка
Wir waren vorsichtig befreundet, Musik
Но будто бы в порыве страсти я тебя раздел
Aber es war, als hätte ich dich in einem Anfall von Leidenschaft ausgezogen
Я бы трахнул тебя, музыка, но ты неосязаема
Ich würde dich lieben, Musik, aber du bist unfassbar
В холод бы укрыл тебя, согрел
In der Kälte würde ich dich zudecken, dich wärmen
Решай за меня
Entscheide für mich
Давай, решай за меня
Komm schon, entscheide für mich
Отвечай за меня
Antworte für mich
Отвечай за меня
Antworte für mich
Решай за меня
Entscheide für mich
Давай, решай за меня
Komm schon, entscheide für mich
Отвечай за меня
Antworte für mich
Отвечай за меня
Antworte für mich





Writer(s): владимир сорокин


Attention! Feel free to leave feedback.