Когда
настали
девяностые
Als
die
Neunziger
kamen,
Мы
уже
были
рослые
waren
wir
schon
groß,
Относительно
взрослые
relativ
erwachsen.
Районы
тихие
и
спальные
Die
Bezirke,
ruhig
und
verschlafen,
Стали
сплошь
криминальные
wurden
durch
und
durch
kriminell,
Особенно
дальние
besonders
die
abgelegenen.
И
каждый
вечер
страшный
квест
Und
jeder
Abend
war
eine
furchterregende
Aufgabe,
Зайти
одной
в
темный
подъезд
allein
in
einen
dunklen
Hauseingang
zu
gehen,
Где
капли
крови
вишнями
wo
Blutstropfen
wie
Kirschen
aussahen.
Не
знаю,
как
мы
выжили
Ich
weiß
nicht,
wie
wir
überlebt
haben.
Друг
не
добрался
до
дома
Mein
Freund
kam
nicht
nach
Hause,
Что-то
произошло
etwas
ist
passiert.
Очнулся,
вышел
из
комы
Er
erwachte,
kam
aus
dem
Koma,
Наложили
семь
швов
sieben
Stiche
wurden
genäht.
Он
две
недели
молчал
и
слушал
песни
БГ
Er
schwieg
zwei
Wochen
lang
und
hörte
Lieder
von
BG,
Идет
парад
по
брусчатке
10
лет
ОПГ
eine
Parade
zieht
über
das
Pflaster,
10
Jahre
organisierte
Kriminalität.
Заводят
все
страницы
личные
Alle
legen
persönliche
Seiten
an,
Начало
двухтысячных
der
Beginn
der
Zweitausender.
Сотни
подписчиков
Hunderte
von
Abonnenten,
Качается
нефть
и
уходит
на
сторону
das
Öl
wird
gefördert
und
ins
Ausland
verkauft.
Мы
главные
доноры
Wir
sind
die
Hauptspender,
За
евро
и
доллары
für
Euro
und
Dollar.
Все
больше
храмов
и
икон
Immer
mehr
Tempel
und
Ikonen,
И
все
черней
и
злей
омон
und
die
Bereitschaftspolizei
wird
immer
schwärzer
und
böser.
И
капли
крови
вишнями
Und
Blutstropfen
wie
Kirschen,
Не
знаю
как
мы
выжили
ich
weiß
nicht,
wie
wir
überlebt
haben.
Друг
не
добрался
до
дома
Mein
Freund
kam
nicht
nach
Hause,
Что-то
произошло
etwas
ist
passiert.
Очнулся,
вышел
из
комы
Er
erwachte,
kam
aus
dem
Koma,
Наложили
семь
швов
sieben
Stiche
wurden
genäht.
Не
найдены
отпечатки
только
шум
в
голове
Keine
Fingerabdrücke
gefunden,
nur
Rauschen
im
Kopf,
Идет
парад
по
брусчатке
20
лет
ОПГ
eine
Parade
zieht
über
das
Pflaster,
20
Jahre
organisierte
Kriminalität.
И
как
снежной
лавиной
накрыло
двадцатыми
Und
wie
eine
Schneelawine
wurden
wir
von
den
Zwanzigern
überrollt.
Люди
лица
попрятали
Die
Leute
versteckten
ihre
Gesichter,
Даже
мысли
попрятали
versteckten
sogar
ihre
Gedanken.
Запрещенные
сайты
с
закрытыми
чатами
Verbotene
Seiten
mit
geschlossenen
Chats,
Все
покрылось
проклятыми
alles
wurde
mit
verdammten
Камуфляжными
пятнами
Tarnflecken
bedeckt.
Со
смертью
заключи
контракт
Schließe
einen
Vertrag
mit
dem
Tod
ab
И
получи
черный
квадрат
und
du
bekommst
ein
schwarzes
Quadrat.
И
капли
крови
вишнями
Und
Blutstropfen
wie
Kirschen,
И
многие
не
выжили
und
viele
haben
nicht
überlebt.
Друг
не
добрался
до
дома
Mein
Freund
kam
nicht
nach
Hause,
Что-то
произошло
etwas
ist
passiert.
Очнулся,
вышел
из
комы
Er
erwachte,
kam
aus
dem
Koma,
Наложили
семь
швов
sieben
Stiche
wurden
genäht.
Исполосован
как
Чаки
и
туман
в
голове
Zerschnitten
wie
Chucky
und
Nebel
im
Kopf,
Идет
парад
по
брусчатке
30
лет
ОПГ
eine
Parade
zieht
über
das
Pflaster,
30
Jahre
organisierte
Kriminalität.
Друг
не
добрался
до
дома
Mein
Freund
kam
nicht
nach
Hause,
Да
и
дома
здесь
нет
und
ein
Zuhause
gibt
es
hier
nicht
mehr.
Очнулся
вышел
из
комы
Er
erwachte,
kam
aus
dem
Koma,
Где
он
был
30
лет
wo
er
30
Jahre
lang
war.
Не
найдены
отпечатки
только
шум
в
голове
Keine
Fingerabdrücke
gefunden,
nur
Rauschen
im
Kopf,
Идет
парад
по
брусчатке
eine
Parade
zieht
über
das
Pflaster.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
7 швов
date of release
15-10-2024
Attention! Feel free to leave feedback.