Доброволец
Der Freiwillige
Я
никогда
бы
не
подумал,
что
мой
друг
на
фронт
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
mein
Freund
an
die
Front
geht
Он
не
болтал
и
не
хотел
кого-то
брать
на
понт
Er
prahlte
nicht
und
wollte
niemanden
beeindrucken
Двоих
детей,
собаку,
рыбок,
кошку
и
жену
Zwei
Kinder,
einen
Hund,
Fische,
eine
Katze
und
seine
Frau
Перекрестил,
в
автобус
сел
и
дёрнул
на
войну
Bekreuzigte
er,
stieg
in
den
Bus
und
zog
in
den
Krieg
Его
нам
было
не
зазвать
на
кипеж
и
кутёж
Wir
konnten
ihn
nicht
zu
Action
und
Partys
überreden
И
не
качок,
и
на
героя
вроде
не
похож
Kein
Muskelprotz
und
sah
auch
nicht
wie
ein
Held
aus
Прибавил
звук
в
ушах,
где
вперемежку
рэп
и
рок
Drehte
die
Musik
lauter,
wo
Rap
und
Rock
sich
mischten
И
написал
отцу,
что
по-другому
он
не
мог
Und
schrieb
seinem
Vater,
dass
er
nicht
anders
konnte
Это
душа
Das
ist
die
Seele
Зазвенела,
запела
от
боли
Die
vor
Schmerz
erklang
und
sang
Сердце
в
груди
Das
Herz
in
der
Brust
Рвётся
птицей
из
клетки
на
волю
Will
wie
ein
Vogel
aus
dem
Käfig
in
die
Freiheit
Делая
шаг
Macht
einen
Schritt
По
бескрайнему
русскому
полю
Über
das
endlose
russische
Feld
Прямо
в
рассвет
Direkt
in
die
Morgendämmerung
Начинает
свой
путь
доброволец
Beginnt
der
Freiwillige
seinen
Weg
А
мирный
воздух
этим
утром
сладкий,
словно
мёд
Und
die
friedliche
Luft
an
diesem
Morgen
ist
süß
wie
Honig
Не
каждый
друга
моего,
наверное,
поймёт
Nicht
jeder
wird
meinen
Freund
wohl
verstehen
Для
счастья
мало
надо,
он
поехал
налегке
Zum
Glück
braucht
man
wenig,
er
reiste
mit
leichtem
Gepäck
Игрушка
сына
вместо
оберега
в
рюкзаке
Das
Spielzeug
des
Sohnes
statt
eines
Talismans
im
Rucksack
Так
повелось,
добро
и
воля
– всё
в
руках
мужских
So
ist
es
Brauch,
das
Gute
und
der
Wille
– alles
in
Männerhand
Придёт
с
Победой
друг
домой
и
тысячи
других
Mein
Freund
wird
mit
dem
Sieg
nach
Hause
kommen
und
Tausende
andere
Кто
за
детей,
собаку,
рыбок,
кошку
и
жену
Die
für
Kinder,
Hund,
Fische,
Katze
und
Frau
Кто
за
Россию
просто
взял
и
дёрнул
на
войну
Die
für
Russland
einfach
loszogen
in
den
Krieg
Это
душа
Das
ist
die
Seele
Зазвенела,
запела
от
боли
Die
vor
Schmerz
erklang
und
sang
Сердце
в
груди
Das
Herz
in
der
Brust
Рвётся
птицей
из
клетки
на
волю
Will
wie
ein
Vogel
aus
dem
Käfig
in
die
Freiheit
Делая
шаг
Macht
einen
Schritt
По
бескрайнему
русскому
полю
Über
das
endlose
russische
Feld
Прямо
в
рассвет
Direkt
in
die
Morgendämmerung
Начинает
свой
путь
доброволец
Beginnt
der
Freiwillige
seinen
Weg
Это
душа
Das
ist
die
Seele
Зазвенела,
запела
от
боли
Die
vor
Schmerz
erklang
und
sang
Сердце
в
груди
Das
Herz
in
der
Brust
Рвётся
птицей
из
клетки
на
волю
Will
wie
ein
Vogel
aus
dem
Käfig
in
die
Freiheit
Делая
шаг
Macht
einen
Schritt
По
бескрайнему
русскому
полю
Über
das
endlose
russische
Feld
Прямо
в
рассвет
Direkt
in
die
Morgendämmerung
Начинает
свой
путь
доброволец
Beginnt
der
Freiwillige
seinen
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): игорь тарасов, наталия тебелева
Attention! Feel free to leave feedback.