Леван Горозия - Не жалей (Live) - translation of the lyrics into German




Не жалей (Live)
Bereue nichts (Live)
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas
Пусть напала темнота и ушли все поезда
Auch wenn die Dunkelheit kam und alle Züge abgefahren sind
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas
Не жалей никогда
Bereue niemals
Корабли уплыли, самолёты улетели
Die Schiffe sind ausgelaufen, die Flugzeuge sind abgeflogen
Который день (который день) засыпаешь с мыслями в постели
Den wievielten Tag (den wievielten Tag) fällst du mit Gedanken im Bett in den Schlaf
Но плохие сны и эти люди уже в прошлом прошлом)
Aber schlechte Träume und diese Leute sind schon Vergangenheit (Vergangenheit)
Между ними чёрной кошкой пробежала стена
Eine schwarze Katze lief zwischen sie, eine Mauer entstand
Всё ушло и ладно, Бог с ним (всё ушло и ладно, Бог с ним)
Alles ist weg, na und, was soll's (alles ist weg, na und, was soll's)
Пусть моя любовь останется с тобой навсегда
Möge meine Liebe für immer bei dir bleiben
Не жалей ни о чём никогда (никогда)
Bereue niemals etwas (niemals)
Пусть напала темнота и ушли все поезда
Auch wenn die Dunkelheit kam und alle Züge abgefahren sind
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas
Не жалей никогда
Bereue niemals
Случалось всякое в пути, меняю наши адреса
Unterwegs ist vieles passiert, ich ändere unsere Adressen
Ушли, чтоб больше не найти, кто-то перестал искать
Weggegangen, um nicht mehr gefunden zu werden, jemand hat aufgehört zu suchen
Я по Москве иду пешком, устану прыгну на такси
Ich gehe zu Fuß durch Moskau, werde ich müde springe ich in ein Taxi
Огнями в окнах по Тверской, в душе так много радости
Mit Lichtern in den Fenstern entlang der Twerskaja, so viel Freude in der Seele
О да, слова, порою, вода, а, может, какая беда
Oh ja, Worte sind manchmal Wasser, oder vielleicht ist es ein Unglück
Пусть раны острым, стал рано взрослым
Auch wenn die Wunden tief schneiden, wurde früh erwachsen
Пускай, мы держим удар
Lass uns den Schlag einstecken
Горячий кофе с утра, под плач кину скелет
Heißer Kaffee am Morgen, zum Weinen stelle ich mich der nackten Wahrheit
Везде не местный, мир такой тесный
Überall fremd, die Welt ist so eng
И пусть, не стоит жалеть
Und egal, es lohnt sich nicht zu bereuen
Пусть люди в прошлом и всё непросто с улыбкой везде
Auch wenn Leute Vergangenheit sind und alles nicht einfach ist überall mit einem Lächeln
Пусть, жребий брошен, у меня есть новый доступ, пускай, я не из тех
Mag sein, das Los ist gefallen, ich habe neuen Zugang, auch wenn ich nicht einer von denen bin
Слова на воздух, не видно звёзды, не ждёшь новостей
Worte in den Wind, die Sterne sind nicht sichtbar, du wartest nicht auf Nachrichten
Живём один раз не жалей!
Man lebt nur einmal bereue nichts!
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas
Пусть напала темнота и ушли все поезда
Auch wenn die Dunkelheit kam und alle Züge abgefahren sind
Не жалей ни о чём никогда (никогда)
Bereue niemals etwas (niemals)
Не жалей никогда (никогда)
Bereue niemals (niemals)
Не жалей ни о чём никогда (никогда)
Bereue niemals etwas (niemals)
Пусть напала темнота и ушли все поезда
Auch wenn die Dunkelheit kam und alle Züge abgefahren sind
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas
Не жалей никогда
Bereue niemals
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas
Не жалей ни о чём никогда
Bereue niemals etwas





Writer(s): German Tigay, Levan Goroziya, Sanjar Tursunov, борис ахметов, михаил студницын


Attention! Feel free to leave feedback.