Поезд в огне
Zug in Flammen
Настал
выбор
стороны
Die
Zeit
ist
gekommen,
Partei
zu
ergreifen
Городу
нужен
герой,
и,
возможно,
это
ты,
ха
(yeah)
Die
Stadt
braucht
einen
Helden,
und
vielleicht
bist
du
das,
ha
(yeah)
Улицы
горят
огнём,
на
ушах
стоит
район
Die
Straßen
brennen,
das
Viertel
steht
Kopf
Ведь
огонь
у
нас
внутри,
ха
(yeah-yeah)
Denn
das
Feuer
ist
in
uns,
ha
(yeah-yeah)
Поднимите
руку
те,
кто
устал
от
этой
лжи
Hebt
die
Hand,
wer
dieser
Lüge
müde
ist
И
улыбок
этих
светских
Und
dieses
weltlichen
Lächelns
Ой,
красиво
так
горит,
будущее
нас
простит
Oh,
wie
schön
es
brennt,
die
Zukunft
wird
uns
verzeihen
Но
пора
настала
действий
Aber
die
Zeit
zum
Handeln
ist
gekommen
Этот
поезд
в
огне,
и
нам
не
на
что
больше
жать
Dieser
Zug
steht
in
Flammen,
und
wir
können
nicht
mehr
bremsen
Этот
поезд
в
огне,
и
нам
некуда
больше
бежать
Dieser
Zug
steht
in
Flammen,
und
wir
können
nirgendwohin
mehr
fliehen
Эта
земля
была
нашей,
пока
мы
не
увязли
в
борьбе
Dieses
Land
war
unser,
bis
wir
uns
im
Kampf
festfuhren
Она
умрёт,
если
будет
ничьей,
пора
вернуть
эту
землю
себе
Es
wird
sterben,
wenn
es
niemandem
gehört,
Zeit,
dieses
Land
uns
zurückzuholen
На
земле
царит
чума,
вот
и
пройдена
черта
Auf
der
Erde
herrscht
die
Pest,
die
Grenze
ist
nun
überschritten
Накопилось
и
льётся
за
край
Es
hat
sich
angestaut
und
läuft
über
den
Rand
Эта
жизнь
словно
тюрьма,
революция
в
умах
Dieses
Leben
ist
wie
ein
Gefängnis,
Revolution
in
den
Köpfen
Вот
же
спичка
— поджигай!
Hier
ist
das
Streichholz
– zünde
es
an!
И
если
поджигать,
то
небо
пусть
горит
дотла
Und
wenn
schon
anzünden,
dann
soll
der
Himmel
bis
auf
die
Grundmauern
brennen
Попробуй
отличить
во
всём
этом
добро
от
зла
Versuch
mal,
in
all
dem
Gut
von
Böse
zu
unterscheiden
От
всех
этих
дворцов
в
итоге
останется
зола
Von
all
diesen
Palästen
bleibt
am
Ende
nur
Asche
übrig
Это
прямой
эфир,
пусть
видит
это
вся
страна
Das
ist
eine
Live-Übertragung,
das
ganze
Land
soll
es
sehen
За
мной
придут
другие,
верю,
встанет
весь
народ
Nach
mir
werden
andere
kommen,
ich
glaube,
das
ganze
Volk
wird
aufstehen
Бумажный
белый
самолёт
смело
идёт
на
взлёт
Ein
weißes
Papierflugzeug
hebt
kühn
ab
Здесь
так
горят
идеи,
их
не
потушить
водой
(yeah)
Hier
brennen
Ideen
so
sehr,
man
kann
sie
nicht
mit
Wasser
löschen
(yeah)
Настало
время
вернуться
домой
Es
ist
Zeit
geworden,
nach
Hause
zurückzukehren
Этот
поезд
в
огне,
и
нам
не
на
что
больше
жать
Dieser
Zug
steht
in
Flammen,
und
wir
können
nicht
mehr
bremsen
Этот
поезд
в
огне,
и
нам
некуда
больше
бежать
Dieser
Zug
steht
in
Flammen,
und
wir
können
nirgendwohin
mehr
fliehen
Эта
земля
была
нашей,
пока
мы
не
увязли
в
борьбе
Dieses
Land
war
unser,
bis
wir
uns
im
Kampf
festfuhren
Она
умрёт,
если
будет
ничьей,
пора
вернуть
эту
землю
себе
Es
wird
sterben,
wenn
es
niemandem
gehört,
Zeit,
dieses
Land
uns
zurückzuholen
Этот
поезд
в
огне,
и
нам
не
на
что
больше
жать
Dieser
Zug
steht
in
Flammen,
und
wir
können
nicht
mehr
bremsen
Этот
поезд
в
огне,
и
нам
некуда
больше
бежать
Dieser
Zug
steht
in
Flammen,
und
wir
können
nirgendwohin
mehr
fliehen
Эта
земля
была
нашей,
пока
мы
не
увязли
в
борьбе
Dieses
Land
war
unser,
bis
wir
uns
im
Kampf
festfuhren
Она
умрёт,
если
будет
ничьей,
пора
вернуть
эту
землю
себе
Es
wird
sterben,
wenn
es
niemandem
gehört,
Zeit,
dieses
Land
uns
zurückzuholen
Этот
поезд
в
огне
Dieser
Zug
steht
in
Flammen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Grebenshchikov, Levan Goroziya, борис ахметов, герман тигай, игорь пустельник, михаил студницын, санжар турсунов
Attention! Feel free to leave feedback.