Леван Горозия - Поезд в огне - translation of the lyrics into German




Поезд в огне
Zug in Flammen
Ха!
Ha!
Настал выбор стороны
Die Zeit ist gekommen, Partei zu ergreifen
Городу нужен герой, и, возможно, это ты, ха (yeah)
Die Stadt braucht einen Helden, und vielleicht bist du das, ha (yeah)
Улицы горят огнём, на ушах стоит район
Die Straßen brennen, das Viertel steht Kopf
Ведь огонь у нас внутри, ха (yeah-yeah)
Denn das Feuer ist in uns, ha (yeah-yeah)
Поднимите руку те, кто устал от этой лжи
Hebt die Hand, wer dieser Lüge müde ist
И улыбок этих светских
Und dieses weltlichen Lächelns
Ой, красиво так горит, будущее нас простит
Oh, wie schön es brennt, die Zukunft wird uns verzeihen
Но пора настала действий
Aber die Zeit zum Handeln ist gekommen
Этот поезд в огне, и нам не на что больше жать
Dieser Zug steht in Flammen, und wir können nicht mehr bremsen
Этот поезд в огне, и нам некуда больше бежать
Dieser Zug steht in Flammen, und wir können nirgendwohin mehr fliehen
Эта земля была нашей, пока мы не увязли в борьбе
Dieses Land war unser, bis wir uns im Kampf festfuhren
Она умрёт, если будет ничьей, пора вернуть эту землю себе
Es wird sterben, wenn es niemandem gehört, Zeit, dieses Land uns zurückzuholen
Ха!
Ha!
На земле царит чума, вот и пройдена черта
Auf der Erde herrscht die Pest, die Grenze ist nun überschritten
Накопилось и льётся за край
Es hat sich angestaut und läuft über den Rand
Эта жизнь словно тюрьма, революция в умах
Dieses Leben ist wie ein Gefängnis, Revolution in den Köpfen
Вот же спичка поджигай!
Hier ist das Streichholz zünde es an!
И если поджигать, то небо пусть горит дотла
Und wenn schon anzünden, dann soll der Himmel bis auf die Grundmauern brennen
Попробуй отличить во всём этом добро от зла
Versuch mal, in all dem Gut von Böse zu unterscheiden
От всех этих дворцов в итоге останется зола
Von all diesen Palästen bleibt am Ende nur Asche übrig
Это прямой эфир, пусть видит это вся страна
Das ist eine Live-Übertragung, das ganze Land soll es sehen
За мной придут другие, верю, встанет весь народ
Nach mir werden andere kommen, ich glaube, das ganze Volk wird aufstehen
Бумажный белый самолёт смело идёт на взлёт
Ein weißes Papierflugzeug hebt kühn ab
Здесь так горят идеи, их не потушить водой (yeah)
Hier brennen Ideen so sehr, man kann sie nicht mit Wasser löschen (yeah)
Настало время вернуться домой
Es ist Zeit geworden, nach Hause zurückzukehren
Этот поезд в огне, и нам не на что больше жать
Dieser Zug steht in Flammen, und wir können nicht mehr bremsen
Этот поезд в огне, и нам некуда больше бежать
Dieser Zug steht in Flammen, und wir können nirgendwohin mehr fliehen
Эта земля была нашей, пока мы не увязли в борьбе
Dieses Land war unser, bis wir uns im Kampf festfuhren
Она умрёт, если будет ничьей, пора вернуть эту землю себе
Es wird sterben, wenn es niemandem gehört, Zeit, dieses Land uns zurückzuholen
Этот поезд в огне, и нам не на что больше жать
Dieser Zug steht in Flammen, und wir können nicht mehr bremsen
Этот поезд в огне, и нам некуда больше бежать
Dieser Zug steht in Flammen, und wir können nirgendwohin mehr fliehen
Эта земля была нашей, пока мы не увязли в борьбе
Dieses Land war unser, bis wir uns im Kampf festfuhren
Она умрёт, если будет ничьей, пора вернуть эту землю себе
Es wird sterben, wenn es niemandem gehört, Zeit, dieses Land uns zurückzuholen
Этот поезд в огне
Dieser Zug steht in Flammen





Writer(s): Boris Grebenshchikov, Levan Goroziya, борис ахметов, герман тигай, игорь пустельник, михаил студницын, санжар турсунов


Attention! Feel free to leave feedback.