Легенды Про... - Танцы на костях - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Легенды Про... - Танцы на костях




Танцы на костях
Dances on Bones
Танцуй, танцуй на костях.
Dance, dance on the bones.
Танцуй, танцуй в новостях.
Dance, dance in the news.
Танцуй, танцуй на чужой боли.
Dance, dance on someone else's pain.
Но знай, что кровь на этом танцполе.
But know that there's blood on this dance floor.
Танцуй, танцуй на костях.
Dance, dance on the bones.
Танцуй, танцуй в новостях.
Dance, dance in the news.
Танцуй, танцуй на чужой боли.
Dance, dance on someone else's pain.
Но знай, что кровь на этом танцполе.
But know that there's blood on this dance floor.
Максимум десять из ста, палят в чем реально суть,
At most, ten out of a hundred understand what's really going on,
Пять из десяти гребут, чтоб в этом гавне не утонуть.
Five out of ten scramble just to stay afloat in this shit.
Трое из пяти, заблудятся в этом пути,
Three out of five will get lost on this path,
В итоге один из двух - станет такой как они.
In the end, one of two will become just like them.
Наше пустеют ряды не потому что, нет еды.
Our ranks are thinning not because there's no food.
Не от того что нет медикаментов и чистой воды.
Not because there's no medicine or clean water.
А от того что головы пусты и нет желания биться,
But because heads are empty and there's no desire to fight,
Нахуй ловить журавля, когда в руках сдохла синица.
Fuck chasing the crane when the titmouse in your hand is dead.
На хате, бухая все строят из себя депутатов.
At home, drunk, they all act like deputies.
А с утра с вопросом в голове, как жить на эту зарплату?
But in the morning, the question in their head is how to live on this salary?
У многих рот залатан, лишь на детей кричать матом.
Many have their mouths sewn shut, only able to yell at their kids.
Не кто не хочет говорить. Но это не надо.
No one wants to talk. But that's not necessary.
Молчание - золото. Вот основной закон для массы.
Silence is golden. That's the main law for the masses.
Массами законов давят на нас и делят на классы.
With masses of laws, they pressure us and divide us into classes.
Красками рисует то, что надо бы давно замазать.
They paint with colours what should have been painted over long ago.
Но кисти в руках у тех, кто пишет музыку для танцев.
But the brushes are in the hands of those who write the music for the dances.
П.Ё.С:
P.Ё.S:
Их рты воспитаны на общепите.
Their mouths are raised on fast food.
Какой год берут в рот, только вот не станут сыты.
Year after year they stuff their faces, but they never get full.
А по их TV, физиономии людей, что из за рублей
And on their TV, faces of people who, for rubles,
Сдают своих друзей в музей.
Sell out their friends to the museum.
Власть мечты. Мечты о власти.
Power dreams. Dreams of power.
Левая рука чешется к деньгам, к наручникам - запястье.
The left hand itches for money, the wrist for handcuffs.
Дикие танцы. Жизнь как праздник.
Wild dances. Life as a holiday.
Звериный инстинкт. Страсть за счастье.
Animal instinct. Passion for happiness.
Игнорируя небо, нарушая запреты,
Ignoring the sky, breaking the rules,
Боясь смерти, прячут на чердаках свои портреты.
Fearing death, they hide their portraits in attics.
Везде где бы ты не был,
Wherever you are,
Толпа все так же требует зрелищ и хлеба.
The crowd still demands bread and circuses.
На этом маскараде, не скрывая зависть во взгляде,
At this masquerade, not hiding envy in their eyes,
Идут на риск изыска ради.
They take risks for the sake of sophistication.
На балу, растекаясь на полу кровавым пятном,
At the ball, spreading on the floor like a bloody stain,
Хочешь увидеть Желтый Дом? Выгляни в окно!
You want to see the Yellow House? Look out the window!
А там, передвигая кости, до и после.
And there, moving his bones, before and after
Работы. Он идет к своей горсти на погосте.
Work. He walks to his handful of earth at the cemetery.
И дома его ждет, ужин как обычно в восемь.
And at home, dinner awaits him, as usual at eight.
И жена которая скажет, как не легко с ним.
And his wife who will tell him how hard it is with him.
И он не против. Бог с ним. Главное жив и сыт.
And he doesn't mind. God be with him. The main thing is he's alive and fed.
И как и все он, положил свою жизнь на весы.
And like everyone else, he put his life on the scales.
Туда где уже лежит, миллион каких он.
Where a million just like him already lie.
А напротив дирижер задает тон.
And on the opposite side, the conductor sets the tone.
И в темпе вальса, по наклонной плоскости,
And in the tempo of the waltz, down the inclined plane,
Он теряет смысл как законы силу в области.
He loses meaning like laws lose their power in the region.
И уже по привычке, от безысходности.
And already out of habit, out of hopelessness.
Он включает новости и добавляет громкости.
He turns on the news and turns up the volume.
Там трубят, о взрывах, сея в зрителя страх.
There they trumpet about explosions, sowing fear in the viewer.
Поют о силах что блюдут, но никто не видит как.
They sing about forces that protect, but no one sees how.
Вступают сольные партии, представителей партий.
Solo parts come in, representatives of parties.
Дают гастроли по стране, которой нет на карте.
They give tours of a country that's not on the map.
С нас хватит, этих адских плясок, слышишь?
We've had enough of these hellish dances, do you hear?
Наши имена навсегда с нами, их ты не впишешь.
Our names are with us forever, you won't write them in.
В реестр душ, потухших во тьме.
In the register of souls extinguished in darkness.
Оркестр, туш. Танцуют все.
Orchestra, fanfare. Everyone dances.






Attention! Feel free to leave feedback.