Леонид Серебренников - Песня волшебника - Из к/ф "Обыкновенное чудо" - translation of the lyrics into German




Песня волшебника - Из к/ф "Обыкновенное чудо"
Lied des Zauberers - Aus dem Film "Ein gewöhnliches Wunder"
Нелепо, смешно, безрассудно
Absurd, lächerlich, unbesonnen
Безумно, волшебно
Wahnsinnig, zauberhaft
Ни толку, ни проку
Zwecklos, nutzlos
Не в лад, невпопад совершенно
Völlig unpassend, aus dem Takt
Приходит день, приходит час
Der Tag kommt, die Stunde kommt
Приходит миг, приходит срок
Der Augenblick kommt, die Frist kommt
И рвётся связь
Und die Verbindung reißt
Кипит гранит, пылает лёд
Granit kocht, Eis lodert
И лёгкий пух сбивает с ног
Und leichte Daunen werfen einen um
Что за напасть
Was für ein Unheil
И зацветает трын-трава
Und das Zauberkraut blüht auf
И соловьём поёт сова
Und die Eule singt wie eine Nachtigall
И даже тоненькую нить
Und selbst den dünnsten Faden
Не в состояньи разрубить
Kann nicht durchtrennen
Стальной клинок
Die stählerne Klinge
Стальной клинок
Die stählerne Klinge
Нелепо, смешно, безрассудно
Absurd, lächerlich, unbesonnen
Безумно, волшебно
Wahnsinnig, zauberhaft
Ни толку, ни проку
Zwecklos, nutzlos
Не в лад, невпопад совершенно
Völlig unpassend, aus dem Takt
Приходит срок и вместе с ним
Die Frist kommt und mit ihr
Озноб и страх, и тайный жар
Frost, Angst und heimliche Glut
Восторг и власть
Entzücken und Macht
И боль, и смех, и тень, и свет
Und Schmerz, und Lachen, und Schatten, und Licht
В один костёр, в один пожар
In ein Feuer, in einen Brand
Что за напасть
Was für ein Unheil
Из миража, из ничего
Aus Trugbild, aus dem Nichts
Из сумасбродства моего
Aus meiner Verrücktheit
Вдруг возникает чей-то лик
Entsteht plötzlich ein Antlitz
И обретает цвет и звук
Und gewinnt Farbe und Klang
И плоть, и страсть
Und Fleisch, und Leidenschaft
И плоть, и страсть
Und Fleisch, und Leidenschaft
Нелепо, смешно, безрассудно
Absurd, lächerlich, unbesonnen
Безумно, волшебно
Wahnsinnig, zauberhaft
Ни толку, ни проку
Zwecklos, nutzlos
Не в лад, невпопад совершенно
Völlig unpassend, aus dem Takt





Writer(s): Leonid Serebrennikov


Attention! Feel free to leave feedback.