Lyrics and translation Леонид Утесов feat. Эдит Утёсова - Десять дочерей
Десять дочерей
Ten Daughters
Ну,
щедра
моя
старуха,
не
найти
щедрей!
Oh,
how
my
old
lady
spoils
me,
none
can
be
more
generous!
Подарила
мне
старуха
десять
дочерей:
She
gave
me
ten
daughters:
Десять
девушек
– огонь,
Ten
girls
- fire,
Обожжешься,
только
тронь!
You'll
get
burned
if
you
touch
them!
За
версту
они
видны:
You
can
see
them
from
a
mile
away:
Так
красивы
и
стройны.
So
beautiful
and
slim.
Только
все
они
с
изъяном:
But
they
all
have
a
flaw:
Кушать
просят
постоянно!
They
constantly
ask
to
eat!
Вот
селедку
принесли
– хвост
у
ней
на
славу,
Here
they
brought
me
a
herring
- its
tail
is
glorious,
"Ну,
попробуй
раздели,
чтоб
на
всю
ораву!"
"Now,
try
to
divide
it
so
that
everyone
gets
some!"
Саре,
Ривочке
и
Кейле,
To
Sarah,
Rivka,
and
Kayla,
Эльке,
Шпринце,
Эстер,
Бейле,
Elka,
Sprintsa,
Esther,
Bayla,
Фейге,
Фрейде,
да
меньшой,
Fayga,
Freyda,
and
the
youngest
one,
Как
не
дать
кусок
большой.
How
can
I
not
give
them
a
big
piece?
Никакого
с
ними
сладу:
I
can't
handle
them
at
all:
Всем
куски
большие
надо!
They
all
need
big
pieces!
Но
бывает
иногда
и
селедки
нету,
But
sometimes
there
is
no
herring,
Но
случается
беда:
нету
в
доме
свету.
And
then
trouble
strikes:
no
lights
in
the
house.
И
сидят
они
впотьмах,
And
they
sit
in
the
darkness,
С
черствой
коркою
в
зубах.
With
stale
crusts
in
their
teeth.
Девки
здоровенные,
They
are
healthy
girls,
Необыкновенные!
Extraordinary!
Кто
б
ни
взял,
отдам
уж,
I
would
give
them
away
to
whoever
would
take
them,
Не
берут
без
денег
замуж!
But
no
one
will
marry
them
without
money!
А
теперь
я
вот
каков
–
But
now
look
at
me
-
Молод,
весел
и
здоров!
I
am
young,
cheerful
and
healthy!
"Десять
дочек?
- Ерунда,
"Ten
daughters?
- Nonsense,
Десять
дочек?
- Не
беда!"
Ten
daughters?
- No
problem!"
Весь
десяток
нарасхват
–
The
whole
lot
of
them
are
in
demand
-
Доложу
я
вам
уж.
I'll
tell
you
that
much.
Не
понадобился
сват,
I
didn't
need
a
matchmaker,
Сами
вышли
замуж.
They
married
off
themselves.
И
богатств
не
надо
мне:
And
I
don't
need
any
wealth:
Все
мое
в
моей
стране.
Everything
I
own
is
in
my
country.
А
от
дочек
мне
почет:
And
I
am
honored
by
my
daughters:
В
гости
каждая
зовет.
Each
one
invites
me
to
visit.
Эх,
прожить
бы
мне
лет
триста!
Oh,
if
only
I
could
live
for
three
hundred
years!
Стал
на
старости
туристом!
I
would
become
a
tourist
in
my
old
age!
То
в
Ташкент,
то
в
Киев
еду:
I
would
travel
to
Tashkent
and
Kiev:
Надо
же
детей
проведать!
I
must
visit
my
children!
Десять
дочек?
- Ерунда!
Ten
daughters?
- Nonsense!
Десять
дочек?
- Не
беда!
Ten
daughters?
- No
problem!
Все
богаты,
все
дородны,
They
are
all
rich,
all
well-fed,
Веселы
и
плодородны!
Cheerful
and
fertile!
Да
случается
теперь,
And
it
happens
now,
Что
ко
мне
стучатся
в
дверь:
That
there
is
a
knock
at
my
door:
"Есть
еще
красавица?
"Is
there
another
beauty?
Как
вам
это
нравится?"
How
do
you
like
that?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.