Lyrics and translation Леонид Утёсов - Шаланды полные кефали
Шаланды полные кефали
Full of Mullet Shaalandas
Шаланды
полные
кефали
Shaalandas
full
of
mullet
В
Одессу
Костя
приводил
In
Odessa,
Kostya
used
to
bring
И
все
бендюжники
вставали
And
all
the
crooks
would
rise
Когда
в
пивную
он
входил
When
he
entered
the
tavern
Синеет
море
над
бульваром
The
sea
turns
blue
above
the
boulevard
Каштан
над
городом
цветет
The
chestnut
tree
blossoms
over
the
city
И
Константин
берет
гитару
And
Konstantin
takes
up
his
guitar
И
тихим
голосом
поет
And
sings
in
a
soft
voice
Я
вам
не
скажу
за
всю
Одессу
I
can't
tell
you
about
all
of
Odessa
Вся
Одесса
очень
велика...
Odessa
is
great...
Но
и
Молдаванка,
и
Пересыпь
But
both
Moldavanka
and
Peresyp
Обожают
Костю
моряка
Adore
Kostya
the
sailor
Рыбачка
Соня
как-то
в
Майи
Fisherwoman
Sonya,
somehow
in
Mayi
Направил
к
берегу
баркас
Directed
a
barge
to
the
shore
Ему
сказала:
Все
вас
знают
She
said
to
him:
Everyone
knows
you
А
я
так
вижу
в
первый
раз
But
this
is
the
first
time
I've
seen
you
В
ответ
открыв
"Казбека"
пачку
In
response,
opening
a
pack
of
"Kazbek"
Сказал
ее
Костя
с
холодком
Kostya
coolly
said
to
her
Вы
интересная
чудачка
You're
an
interesting
weirdo,
my
dear
Но
дело,
видите
ли,
в
том
But
the
thing
is,
you
see
Я
вам
не
скажу
за
всю
Одессу
I
can't
tell
you
about
all
of
Odessa
Вся
Одесса
очень
велика...
Odessa
is
great...
Но
и
Молдаванка,
и
Пересыпь
But
both
Moldavanka
and
Peresyp
Обожают
Костю
моряка
Adore
Kostya
the
sailor
Фонтан
черемухой
покрылся
The
fountain
is
covered
with
bird
cherry
Бульвар
Французский
был
в
цвету
French
Boulevard
was
in
bloom
Наш
Костя
кажется
влюбился
Our
Kostya
seems
to
have
fallen
in
love
Кричали
грузчики
в
порту
The
dockworkers
in
the
port
shouted
Об
этой
новости
неделю
About
this
news
all
week
Об
этой
новости
неделю
About
this
news
all
week
На
свадьбу
грузчики
надели
At
the
wedding,
the
dockworkers
put
on
Со
страшным
скрипом
башмаки
Shoes
creaking
terribly
Я
вам
не
скажу
за
всю
Одессу
I
can't
tell
you
about
all
of
Odessa
Вся
Одесса
очень
велика...
Odessa
is
great...
День
и
ночь
гуляла
вся
Пересыпь
Day
and
night,
the
whole
of
Peresyp
feasted
На
весёлой
свадьбе
моряка
At
the
merry
wedding
of
the
sailor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): владимир агатов, никита богословский
Attention! Feel free to leave feedback.