Лесоповал - Ветка Мимозы - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Лесоповал - Ветка Мимозы




Ветка Мимозы
Mimosa Branch
Каким случайным самолетом
On what random plane
Не знаю с кем, не знаю как
Don't know with whom, don't know how
Мимозы ветка прилетела
A branch of mimosa came flying
В наш очень северный барак
To our very northern barracks
Какое чудо приключилось
What a miracle has happened
Какая женская душа
What a woman's soul
Ее собою согревала
Warmed it with herself
Сюда, к любимому спеша
Rushing here to her beloved
Ветка мимозы, зимние сны
Branch of mimosa, winter dreams
Капля свободы, капля весны
A drop of freedom, a drop of spring
Ветка мимозы, это ответ
Branch of mimosa, this is the answer
И нету вопроса, и нету вопроса
And there is no question, there is no question
И нету вопроса, любят или нет
And there is no question, do they love or not
Она светилась желтым светом
It glowed with yellow light
И нашей радостью была
And was our joy
И мы в почетном карауле
And we, in honorary guard
Стояли около стола
Stood at the table
И нам отпетым и бывалым
And to us, hardened and experienced
Светло нам было от того
It was bright for us from that
Что есть всего на белом свете
That there is everything in the world
Любовь, и больше ничего
Love, and nothing more
Ветка мимозы, зимние сны
Branch of mimosa, winter dreams
Капля свободы, капля весны
A drop of freedom, a drop of spring
Ветка мимозы, это ответ
Branch of mimosa, this is the answer
И нету вопроса, любят или нет
And there is no question, do they love or not
Ветка мимозы, зимние сны
Branch of mimosa, winter dreams
Капля свободы, капля весны
A drop of freedom, a drop of spring
Ветка мимозы, это ответ
Branch of mimosa, this is the answer
И нету вопроса, и нету вопроса
And there is no question, there is no question
И нету вопроса, любят или нет
And there is no question, do they love or not
Ветка мимозы, зимние сны
Branch of mimosa, winter dreams
Капля свободы, капля весны
A drop of freedom, a drop of spring
Ветка мимозы, это ответ
Branch of mimosa, this is the answer
И нету вопроса, и нету вопроса
And there is no question, there is no question
И нету вопроса, любят или нет
And there is no question, do they love or not





Writer(s): Aleksandr Fedorkov, Mikhail Tanich


Attention! Feel free to leave feedback.