Лжедмитрий IV - Два приступа нарциссизма - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Лжедмитрий IV - Два приступа нарциссизма




Два приступа нарциссизма
Two Bouts of Narcissism
Будучи вымотанным, зеваю так
Being exhausted, I yawn so widely
Что Витас в моих динамиках больше не дискант, а бас - профундо
That Vitas in my speakers is no longer a treble, but a bass - profundo
Мои руки трогали истину
My hands have touched the truth
Теперь из них не примет паства фунтa
Now the flock won't take a pound from them
И под весом скарба раздумий
And under the weight of the treasure of thoughts
Я как на серфе катаюсь на литосферной плите
I'm like surfing on a lithospheric plate
С потоками морфия чаша залита скверной не тем
With streams of morphine, the cup is filled with filth - not that
Я без комплексов, слетел как Лолита стерва с петель
I have no complexes, I flew off like Lolita - a bitch - from the loops
Дилемма теперь: либо умереть молча, либо смерть на бите
The dilemma now is either to die silently or death on the beat
А твой обычай прост мычи тост о с неба добыче звёзд
And your custom is simple - moo a toast about the prey of stars from heaven
Рядом тощие как бычий хвост кореша сыч и дрозд
Next to you are skinny homies like an oxtail - an owl and a thrush
Тебя сравнить со мною, как сравнить кирпич и мост
To compare you to me is like comparing a brick and a bridge
Уже быть проще некуда, чтоб не утратить лечи мозг
It can't be easier not to lose it - heal your brain
В башке апофегмы, они поделены на несколько уровней
In my head are apothegms, they are divided into several levels
Тараканы хороводами пляшут и полонез с полькой с дуру в ней
Cockroaches dance in round dances and a polonaise with a polka foolishly in it
Стояла бы белая фреска с блеском во рту ровней
There would be a white fresco with a sparkle in its mouth smoother
Ни будь я так черноречив и мускулатуру б мне
If only I wasn't so black-mouthed and I had some muscles
Перебивает самобичеванье мыслями процесс их передачи вам
Self-flagellation interrupts the process of transmitting them to you with thoughts
Заплутал в себе, ждал солнца, не дождался и переночевал
I got lost in myself, waited for the sun, didn't wait and spent the night
Временную слепоту переждав
Having waited for temporary blindness
Я вижу мелочи жизни даже теперь иначе вау!
I see the little things in life even now differently - wow!
Мой стих осиновый кол, варганит из головы канапе
My verse - an aspen stake, strums from my head - canapés
Мозг твой, что бы дать сдачи мал
Your brain, to give back - is small
Темы песен соскребал я со стен осквернённых душ
I scraped the themes of songs from the walls of defiled souls
Гладил себя по голове, погашенный факел добру держа
I stroked my head, holding the extinguished torch to good
Но совесть дала по щам: "Ты просто хочешь вырвать куш
But my conscience slapped me: "You just want to snatch the loot
Скованно как заложник, пьющий с батареей на брудершафт"
Constrained like a hostage drinking fraternally with a battery"
В новый год одиноко
Lonely on New Year's Eve
Потоки воды в речи как в кинофильме Ной
Streams of water in speech like in the movie Noah
Но она жёсткая, и не канает Colgon
But it's tough, and Calgon doesn't work
И ты пьёшь всухомятку быдло этакий немой
And you drink dry, a kind of mute cattle
Не ной тряпка, харе перемывать мои кости
Don't whine, rag, stop washing my bones
Они уже белее чем мой стих
They are already whiter than my verse
Что не убивает меня, то убивает себя
What doesn't kill me, kills itself
Взойдя на мостик как тупой псих
Climbing the bridge like a dumb psycho
Вы упустили суть, как в кусты лису
You missed the point, like a fox in the bushes
Ложь пусть и несу, но она мне к лицу
Even though I'm lying, it suits me
Не верь, даже коли говорю, что всегда вру
Don't believe me, even if I say I'm always lying
И, что правда чужда мне как узда кентавру
And that the truth is alien to me like a bridle to a centaur
В цензуре голос улицы азбука Морзе
In censorship, the voice of the street is Morse code
Где, довода не найдя, тебе даст в ухо борзый
Where, finding no argument, a greyhound will hit you in the ear
Всяко разно попадя в яблочко
All sorts of things hitting the bullseye
И на тебя, тролль, я б начхал
And on you, troll, I would sneeze
Солнечным зайчиком преобразую в булыжник ноги
With a sunbeam, I will turn into a cobblestone my legs
Руки, голову, жалкого тролля
Hands, head, you miserable troll
И отшибу с ноги разом ядовитый разум
And I'll kick off the poisonous mind
Я разверзну уста, и в твоих ушах вызовет зуд мазут
I will open my mouth, and fuel oil will cause itching in your ears
Слово как в хавало кулак и после не попадает зуб на зуб
A word like a fist in the jaw and then tooth doesn't hit tooth
Остро как желудочный сок с мякотью
Sharp as gastric juice with pulp
Блаженней дать пронзить себя копью тому, кто молвит: попью"
It is more blessed to let yourself be pierced - with a spear to the one who says: "I'll have a drink"
Одесную меня сидит семеро по лавкам: один скряга как Чичиков
On my right hand sits seven on benches: one - a miser like Chichikov
Второй быдло, чья ряха фиг промажешь, просит кирпичика
The second one is cattle, whose mug you can't smear, asking for a brick
В ПАЗике сидя, как перед акушером, молвить не станет ласково
Sitting in a PAZ bus, like in front of an obstetrician, he won't speak kindly
Крайне пуст и знает одинаково про Фому и Станиславского
Extremely empty and knows the same about Thomas and Stanislavsky
Третью в пору отдать на суд рыб
The third one - it's time to give to the judgment of fish
Её жизни позиция из Камасутры
Her life position is from the Kama Sutra
Четыре хач, пять сереневоголовая бабка
Four - khach, five - lilac-headed grandmother
На всё готовая падко
Ready for anything greedily
Шесть, семь из Ура Халдейского
Six, seven - from Ur of the Chaldees
На пепелище я думаю хмуро как действовать?
On the ashes, I think gloomily - how to act?
Из биомусора плету себе венок
I weave a wreath for myself from bio-waste
Пришло одиночество, теперь я не так одинок
Loneliness came, now I'm not so lonely
Наши понты сплетены в спазматический, морской лимфоузел
Our show-offs are woven into a spasmodic, marine lymph node
Им горло себе каждый пасынок Велеса лихо сузил
Every stepson of Veles famously narrowed his throat with them
Всё относительно для кого то мой манифест одна ложь
Everything is relative - for some, my manifesto is a lie
Вызволи завзятого меня
Rescue the avid me
Не трожь! На месть положь!
Don't touch! Bet on revenge!
На стрёме херувим с топором, это мой муниципалитет
On guard cherub with an axe, this is my municipality
Посягнувшие на мой мир на улицы полетят
Those who encroach on my world will fly into the streets
Переворачиваясь, былое вспоминая
Turning over, remembering the past
На раз-два размолотил лиственичный гроб, тут пламенная борозда
One-two, I crushed the larch coffin, here is a fiery furrow
В черепе я незаметен как в стенах замка Приама греки
In my skull I am as invisible as the Greeks in the walls of Priam's castle
Жестами над зевающей толпой, колдующий регент
With gestures over the yawning crowd, the conjuring regent
У меня не панчи аттическая соль на проказу
I don't have punches - Attic salt for leprosy
Ты пустоголов, гнустно, готов я врачевать словно мотыгой батрака зуб
You are empty-headed, sadly, I am ready to heal like a farmhand's hoe a tooth
Всё же понимаю, что я глуп, значит глуп не критически
Still, I understand that I'm stupid, so I'm not critically stupid
И по части духовной пищи я кулинар и чревоугодник
And when it comes to spiritual food, I'm a cook and a glutton
Чтоб внять до конца, вложи перста и закрути тиски
To heed to the end, put in your fingers and tighten the clamps
Уладь коллизию того, на ком справа Смерть, слева другой ник
Settle the collision of the one on whom on the right is Death, on the left is another nickname
Невежество не знать, что такое невежество
Ignorance is not knowing what ignorance is
И отрицать сравнительную принадлежность этого к себе
And to deny the comparative belonging of this to oneself
Я томный, пятитомный труд сожгу в гневе же свой
I'm languid, I will burn my five-volume work in anger too
Когда среди пустых строф гуляет бездна, я жду семь бед
When an abyss walks among empty stanzas, I expect seven troubles
Я альтер-эго моего альтер-эго
I am the alter-ego of my alter-ego
Неодолим, как песок снегом и чары Фокс Меган
Irresistible, like sand with snow and Megan Fox's charms
Не по зубам вам, акулы пера, как ультра гидрофоб тегам
You can't handle me, pen sharks, like ultrahydrophobic - tags
Обманчив, как домысел "Судя по цепям, РПЦ - POP SWAG"
Deceptive, like the conjecture "Judging by the chains, the Russian Orthodox Church - POP SWAG"
Все, кто рычал на меня были подавлены, из рукава получили туз
Everyone who growled at me was suppressed, they got an ace up their sleeve
Органы осквернения святынь, теперь там их нет
Organs of desecration of shrines, now they are gone
Вы оскоплены, ваши голоса пищат как тинитус
You are emasculated, your voices are buzzing like tinnitus
Чтоб снять верха, с них нужен эквалайзер длиной пять световых лет
To remove the tops, they need an equalizer five light years long
В пасти маразма слюни металлом отвесно от клыка до клыка
In the maw of marasmus, drool with metal plumb from fang to fang
В этом цугундере кодла балагуров. Нет отклика дохляка
In this tsugunder, a gang of balagurs. No response from the goner
Я как взрыв на погосте тут: не погибших не выживших
I'm like an explosion in a cemetery here: neither the dead nor the survivors
Мы все идем по головам, но я цирюльник, а вы же вши
We all walk over heads, but I'm a barber, and you are lice
Ты хмельной лайдак, что продал отца б за форель и цапцапарель
You're a drunken layabout who would have sold his father for trout and whim-whams
В сломанном социальном лифте вылетел из дворца на панель
In a broken social elevator, he flew out of the palace onto a panel
Ты замкнул кольцо и с умом не ужиться здесь вам
You closed the ring and you can't live with your mind here
Ведь, чтобы понять, что нужно мыслить трезво нужно мыслить трезво
After all, to understand that you need to think soberly - you need to think soberly





Writer(s): дмитрий зайцев


Attention! Feel free to leave feedback.