Лжедмитрий IV - Плот - translation of the lyrics into German

Плот - Лжедмитрий IVtranslation in German




Плот
Floß
Я потерял тебя второй раз, любимая
Ich habe dich zum zweiten Mal verloren, meine Liebste
Не уместят скорбь и страсть стихи мои
Meine Gedichte können Trauer und Leidenschaft nicht fassen
Но кому направлено струны печальное тремоло?
Doch wem gilt das traurige Tremolo der Saiten?
Ведь тебя настоящей тут изначально и не было
Denn die wahre Du warst hier nie
Но не вытравить тот дар, мне посланный
Aber diese mir gesandte Gabe ist unauslöschlich
И не важно, кто там под простынью
Und es ist egal, wer unter dem Laken liegt
Что обложен хворостом на отходящем плоту
Das mit Reisig bedeckt auf dem abfahrenden Floß liegt
И на него же с горестью я наше счастье кладу
Und auf dieses lege ich mit Trauer unser Glück
О декорации жестокого реалити-шоу
Oh, die Kulissen einer grausamen Reality-Show
Я ободрал свою наивность, но выхода не нашёл
Ich habe meine Naivität abgeschürft, fand aber keinen Ausweg
Стараясь уловить алую ленту Божьего умысла
Versuchte, das scharlachrote Band von Gottes Absicht zu erhaschen
Лишь нащупал крах, поняв, что безнадёжно запутался
Fühlte nur den Zusammenbruch, als ich verstand, dass ich hoffnungslos verstrickt bin
На обугленном пирсе, духовно стреноженный
Auf dem verkohlten Pier, geistig gefesselt
Я в попытке узнать в убитом мной князе тьмы лицо жены
Versuche ich, im Gesicht des von mir getöteten Fürsten der Finsternis das Gesicht meiner Frau zu erkennen
Неужели я свыше данный курс не нашёл бы?
Hätte ich diesen von oben gegebenen Kurs nicht finden können?
Неужели его видит лишь опустошённый?
Sieht ihn nur der, welcher leer ist?
Пальцы ветра тянут плот по лунной тропе
Die Finger des Windes ziehen das Floß auf dem Mondpfad
И нашу песню в след тающего судна пропев
Und unser Lied singend, dem schwindenden Schiff hinterher
Я отпустил... Больше на нём врага не кляну
Ließ ich los... Ich verfluche den Feind nicht mehr darauf
И последней искрой из глаз поджигаю стрелу
Und mit dem letzten Funken aus meinen Augen zünde ich den Pfeil an
Пламя повисло финальной нотой на нити горизонта
Die Flamme hing als letzte Note am Faden des Horizonts
Я созрел так быстро, но на щеке слеза ребёнка
Ich bin so schnell gereift, aber auf meiner Wange ist die Träne eines Kindes
Испарилась, знаком покорности взмыв к звёздам
Verdampft, als Zeichen der Demut zu den Sternen aufgestiegen
Я на колене перед битвой, для которой был создан
Ich knie vor der Schlacht, für die ich geschaffen wurde
Чьи-то голоса начали вкрапляться в тишину
Stimmen begannen, sich in die Stille einzumischen
Они множатся, пока к земле я всё ближе льну
Sie vermehren sich, während ich mich immer näher an die Erde schmiege
Тело ночи пронзают тысячи вил и факелов
Der Körper der Nacht wird von tausend Gabeln und Fackeln durchbohrt
Что люд хочет, не знаю: высечь или оплакивать?
Was das Volk will, weiß ich nicht: auspeitschen oder betrauern?
Но они окружили, почтенно глядя, и кольцом плотным встали едино
Aber sie haben mich umzingelt, ehrfürchtig blickend, und stehen einig im dichten Kreis
Моё имя гласят, превозносят меня, гладя слух воспеванием гимна
Meinen Namen verkünden sie, preisen mich, schmeicheln dem Ohr mit Hymnengesang
Что же смотрите с жаждой впитать от меня на Вселенной вопросы ответ вы?
Was schaut ihr mit dem Durst, von mir die Antwort auf die Fragen des Universums aufzunehmen?
Что кладёте мне в ноги вы злата, звеня, и овнов приносите в жертвы?
Was legt ihr mir zu Füßen, klingendes Gold, und bringt Widder als Opfer dar?
С фанатизмом вы принялись кланяться мне как сподвижники новой религии
Mit Fanatismus habt ihr begonnen, euch vor mir zu verneigen, wie Anhänger einer neuen Religion
И пытаетесь слово моё превратить в ученья основу великую
Und versucht, mein Wort in die Grundlage einer großen Lehre zu verwandeln
Заглушить вакханалию рьяной толпы в ритуальном зове бессилен
Ich bin machtlos, die Orgie der eifrigen Menge im rituellen Ruf zu übertönen
И я понял всё, когда вы сняли кресты, назвав меня новым Мессией
Und ich verstand alles, als ihr die Kreuze abnahmt und mich den neuen Messias nanntet
Я пытаюсь вырваться, но когти безумия принуждают вжиться в эту тошнотворную роль
Ich versuche auszubrechen, aber die Krallen des Wahnsinns zwingen mich, mich in diese ekelhafte Rolle einzufügen
Мне предначертано изначально убить Сатану, и я ныне новоиспечённый и законный Король
Mir ist von Anfang an vorherbestimmt, Satan zu töten, und jetzt bin ich der neu ernannte und rechtmäßige König
Послав к чёрту всё, напоследок я уловил на себе от лиц их свет огня
Zum Teufel mit allem, nahm ich zuletzt das Licht ihrer Gesichter auf mir wahr, das Feuer
И пал грудью на всё тот же злосчастный, ведь Антихрист это я
Und fiel mit der Brust auf dasselbe unglückselige Floß, denn der Antichrist das bin ich
Спи, бедный ангел
Schlaf, armer Engel
Твой путь пройден
Dein Weg ist gegangen
Хоть, не нашёл нигде тёплой Родины
Obwohl du nirgends eine warme Heimat gefunden hast
Ты был нужен небу
Du wurdest vom Himmel gebraucht
А теперь им предан
Und jetzt von ihm verraten
Но таков уклад в мире марионеток
Aber so ist die Ordnung in der Welt der Marionetten





Writer(s): дмитрий зайцев


Attention! Feel free to leave feedback.