С
момента
рождения
в
этом
мире.
Seit
dem
Moment
der
Geburt
in
dieser
Welt.
Есть
выбор:
жить
или
сгинуть.
Gibt
es
die
Wahl:
leben
oder
untergehen.
Дерзать,
бороться,
свою
рисовать
картину.
Wagen,
kämpfen,
sein
eigenes
Bild
malen.
Или
застыть
в
мутной
рутине.
Oder
in
trüber
Routine
erstarren.
Отцы
все
знают:
предки
предрешили.
Väter
wissen
alles:
Vorfahren
haben
entschieden.
Куда
тебе
идти,
деталью
стать
машины.
Wohin
du
gehen
sollst,
ein
Teil
der
Maschine
werden.
Но
делать
что,
когда
твои
мечты.
Doch
was
tun,
wenn
deine
Träume.
С
чужими
представлениями
не
совместимы?
Mit
fremden
Vorstellungen
unvereinbar
sind?
Не
прогибаться,
так
закаляют.
Nicht
beugen,
so
wird
man
gehärtet.
Свою
особую
игру
с
судьбой
играя.
Sein
besonderes
Spiel
mit
dem
Schicksal
spielend.
Всё
усложняет,
что
обыватели
вокруг.
Alles
wird
komplizierter,
weil
die
Spießer
um
dich
herum.
Соседство
с
непохожими
всегда
пугает.
Die
Nähe
zu
Unähnlichen
immer
ängstigt.
Ты
неудобен,
нетипичен,
значит,
ты
опасен.
Du
bist
unbequem,
untypisch,
also
gefährlich.
Ты
отказался
повторять
общие
фразы.
Du
hast
abgelehnt,
allgemeine
Floskeln
zu
wiederholen.
Ты
не
участвуешь
в
маршевом
экстзе.
Du
nimmst
nicht
am
Marsch
der
Masse
teil.
Ты
серый
путь
татухами
раскрасил.
Du
hast
den
grauen
Weg
mit
Tattoos
koloriert.
Это
свобода,
я
так
рад
решению.
Das
ist
Freiheit,
ich
bin
so
froh
über
die
Entscheidung.
Когда-то
принятому
плыть
против
течения.
Einmal
getroffen,
gegen
den
Strom
zu
schwimmen.
И
пусть
такая
жизнь
несёт
лишения.
Und
selbst
wenn
ein
solches
Leben
Entbehrungen
mit
sich
bringt.
По
духу
близкие
мне
платят
уважением.
Zollen
mir
Gleichgesinnte
Respekt.
Мог
стать,
как
Юрий
Гагарин
(Мог
стать,
мог
стать!)
Hätte
werden
können
wie
Juri
Gagarin
(Hätte
werden,
hätte
werden!)
Мог
стать
хирургом-врачом
(А
стал
собой!)
Hätte
ein
Chirurg-Arzt
werden
können
(Wurde
aber
er
selbst!)
Он
вообще
никогда
не
родится
(Ну
это
вряд
ли!)
Er
wird
überhaupt
niemals
geboren
(Na,
das
bezweifle
ich!)
И
звёзды
здесь
ни
при
чём
(Ни
при
чём!)
Und
die
Sterne
haben
nichts
damit
zu
tun
(Nichts
damit!)
Улыбается
солнце
по
кругу
(Ага-ага!)
Die
Sonne
lächelt
im
Kreis
(Aha,
aha!)
День
за
днём,
из
года
в
год
(Из
года
в
год!)
Tag
für
Tag,
Jahr
für
Jahr
(Jahr
für
Jahr!)
Каждый
из
нас
мечтает
(Мечтай
и
ты!)
Jeder
von
uns
träumt
(Träum
du
auch!)
И
каждый
из
нас
живёт
(Скажи:
Я
живу!)
Und
jeder
von
uns
lebt
(Sag:
Ich
lebe!)
Люди
мечтают,
про
облачные
дали.
Menschen
träumen
von
weiten
Wolkenhimmeln.
Люди
сгорают,
в
мечтах
о
пьедестале.
Menschen
verbrennen
in
Träumen
vom
Podest.
Чем-то
придуманным,
свои
пустоты
заполняя.
Mit
Erfundenem
ihre
Leere
füllend.
Обретая
редко,
спокойствие
в
финале.
Selten
Ruhe
am
Ende
findend.
Земной
крутится
шарик,
мы
играем
роли.
Die
Erde
dreht
sich,
wir
spielen
Rollen.
Образ
успешных
лиц
- это
рекламный
ролик.
Das
Bild
erfolgreicher
Gesichter
- nur
eine
Werbung.
Гагарин,
Мэрилин
Монро,
Киркоров.
Gagarin,
Marilyn
Monroe,
Kirkorov.
Стань
полубогом,
поднимись
над
взором.
Werde
ein
Halbgott,
erhebe
dich
über
den
Blick.
Это
слоган.
Сложней
всего
здесь
просто
быть
собой.
Das
ist
das
Motto.
Am
schwersten
ist
es
hier,
man
selbst
zu
sein.
Внутренний
голос,
услышать
среди
воя.
Die
innere
Stimme
im
Lärm
zu
hören.
Во
чтобы-то
не
стало,
не
играть
героя.
Um
jeden
Preis,
keinen
Helden
zu
spielen.
Просто
сволочью
не
стать,
вот
что
достойно.
Einfach
kein
Schuft
zu
werden,
das
ist
würdig.
История
- упрямая
персона.
Die
Geschichte
ist
ein
hartnäckiges
Wesen.
Запомнишся
скорей,
всего
лишь
перезвоном.
Man
wird
sich
eher
als
bloßes
Klingeln
erinnern.
Поэтому,
особо
не
копти
озона.
Also,
verschwende
nicht
zu
viel
Ozon.
Небесного
в
своём
угаре
было
озарного.
Im
himmlischen
Rausch
war
wenig
Erleuchtung.
А
в
остальном,
веди
себя
свободно.
Ansonsten,
verhalte
dich
frei.
Будь
честным,
будь
собой,
будь
благородным.
Sei
ehrlich,
sei
du
selbst,
sei
edel.
Тогда
поймёшь,
что
даже
если
не
Гагарин.
Dann
wirst
du
verstehen,
dass
selbst
wenn
nicht
Gagarin.
Судьба
другая
тебе
не
нужна,
путь
предлагают.
Ein
anderer
Schicksalsweg
dir
nichts
bringt,
den
sie
vorschlagen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): меньшиков а.в.
Album
Живой
date of release
25-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.