Лидия Русланова - Златые горы (2021 Remastered Version) - translation of the lyrics into German




Златые горы (2021 Remastered Version)
Goldene Berge (2021 Remastered Version)
Когда б имел златые горы
Wenn ich goldene Berge hätte
И реки полные вина
Und Flüsse voller Wein,
Всё отдал бы за ласки, взоры
Ich gäbe alles für Liebkosungen, Blicke,
Чтоб ты владела мной одна
Dass Du allein mein wärst.
Всё отдал бы за ласки, взоры
Ich gäbe alles für Liebkosungen, Blicke,
Чтоб ты владела мной одна
Dass Du allein mein wärst.
Не упрекай несправедливо
Mach mir keine ungerechten Vorwürfe,
Скажи всю правду ты отцу
Sag Deinem Vater die ganze Wahrheit,
Тогда свободно и счастливо
Dann werden wir frei und glücklich
С молитвой мы пойдём к венцу
Mit Gebet zum Altar gehen.
Ах, не твою, голубка, руку
Ach, nicht Deine Hand, mein Täubchen,
Просил я у него не раз
Habe ich ihn mehrfach gebeten,
Но он не понял мою муку
Aber er verstand meine Qual nicht
И дал жестокий мне отказ
Und gab mir eine grausame Absage.
Спроси у сердца ты совета
Frag Dein Herz um Rat,
Страданьем тронута моим
Von meinem Leiden berührt,
И, веря святости обета
Und, dem heiligen Gelübde vertrauend,
Беги с возлюбленным своим
Flieh mit Deinem Geliebten.
И, веря святости обета
Und, dem heiligen Gelübde vertrauend,
Беги с возлюбленным своим
Flieh mit Deinem Geliebten.
Ну как же, милый, я покину
Wie soll ich, mein Lieber,
Семью родную и страну?
Meine Familie und mein Land verlassen?
Ведь ты заедешь на чужбину
Du wirst ja in die Fremde ziehen
И бросишь там меня одну
Und mich dort allein lassen.
Умчались мы в страну чужую
Wir eilten in ein fremdes Land,
А через год он изменил
Und nach einem Jahr betrog er mich,
Забыл и клятву роковую
Vergaß den verhängnisvollen Schwur,
Когда другую полюбил
Als er eine andere liebte.
А мне сказал, стыдясь измены
Und zu mir sagte er, sich des Verrats schämend:
"Ступай обратно в дом отца
"Geh zurück zum Haus Deines Vaters,
Оставь, Мария, мои стены"
Verlass, Maria, meine Wände",
И проводил меня с крыльца
Und begleitete mich von der Veranda.
"Оставь, Мария, мои стены"
"Verlass, Maria, meine Wände",
И проводил меня с крыльца
Und begleitete mich von der Veranda.
За ласки, речи огневые
Für Liebkosungen, feurige Reden
Я награжу тебя конём
Werde ich Dich mit einem Pferd belohnen,
Уздечку, хлыстик золотые
Zaumzeug und Peitsche aus Gold,
В седельце вшито жемчугом
In den Sattel sind Perlen eingenäht.
Уздечку, хлыстик золотые
Zaumzeug und Peitsche aus Gold,
В седельце вшито жемчугом
In den Sattel sind Perlen eingenäht.





Writer(s): Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.