Златые горы (2021 Remastered Version)
Goldene Berge (2021 Remastered Version)
Когда
б
имел
златые
горы
Wenn
ich
goldene
Berge
hätte
И
реки
полные
вина
Und
Flüsse
voller
Wein,
Всё
отдал
бы
за
ласки,
взоры
Ich
gäbe
alles
für
Liebkosungen,
Blicke,
Чтоб
ты
владела
мной
одна
Dass
Du
allein
mein
wärst.
Всё
отдал
бы
за
ласки,
взоры
Ich
gäbe
alles
für
Liebkosungen,
Blicke,
Чтоб
ты
владела
мной
одна
Dass
Du
allein
mein
wärst.
Не
упрекай
несправедливо
Mach
mir
keine
ungerechten
Vorwürfe,
Скажи
всю
правду
ты
отцу
Sag
Deinem
Vater
die
ganze
Wahrheit,
Тогда
свободно
и
счастливо
Dann
werden
wir
frei
und
glücklich
С
молитвой
мы
пойдём
к
венцу
Mit
Gebet
zum
Altar
gehen.
Ах,
не
твою,
голубка,
руку
Ach,
nicht
Deine
Hand,
mein
Täubchen,
Просил
я
у
него
не
раз
Habe
ich
ihn
mehrfach
gebeten,
Но
он
не
понял
мою
муку
Aber
er
verstand
meine
Qual
nicht
И
дал
жестокий
мне
отказ
Und
gab
mir
eine
grausame
Absage.
Спроси
у
сердца
ты
совета
Frag
Dein
Herz
um
Rat,
Страданьем
тронута
моим
Von
meinem
Leiden
berührt,
И,
веря
святости
обета
Und,
dem
heiligen
Gelübde
vertrauend,
Беги
с
возлюбленным
своим
Flieh
mit
Deinem
Geliebten.
И,
веря
святости
обета
Und,
dem
heiligen
Gelübde
vertrauend,
Беги
с
возлюбленным
своим
Flieh
mit
Deinem
Geliebten.
Ну
как
же,
милый,
я
покину
Wie
soll
ich,
mein
Lieber,
Семью
родную
и
страну?
Meine
Familie
und
mein
Land
verlassen?
Ведь
ты
заедешь
на
чужбину
Du
wirst
ja
in
die
Fremde
ziehen
И
бросишь
там
меня
одну
Und
mich
dort
allein
lassen.
Умчались
мы
в
страну
чужую
Wir
eilten
in
ein
fremdes
Land,
А
через
год
он
изменил
Und
nach
einem
Jahr
betrog
er
mich,
Забыл
и
клятву
роковую
Vergaß
den
verhängnisvollen
Schwur,
Когда
другую
полюбил
Als
er
eine
andere
liebte.
А
мне
сказал,
стыдясь
измены
Und
zu
mir
sagte
er,
sich
des
Verrats
schämend:
"Ступай
обратно
в
дом
отца
"Geh
zurück
zum
Haus
Deines
Vaters,
Оставь,
Мария,
мои
стены"
Verlass,
Maria,
meine
Wände",
И
проводил
меня
с
крыльца
Und
begleitete
mich
von
der
Veranda.
"Оставь,
Мария,
мои
стены"
"Verlass,
Maria,
meine
Wände",
И
проводил
меня
с
крыльца
Und
begleitete
mich
von
der
Veranda.
За
ласки,
речи
огневые
Für
Liebkosungen,
feurige
Reden
Я
награжу
тебя
конём
Werde
ich
Dich
mit
einem
Pferd
belohnen,
Уздечку,
хлыстик
золотые
Zaumzeug
und
Peitsche
aus
Gold,
В
седельце
вшито
жемчугом
In
den
Sattel
sind
Perlen
eingenäht.
Уздечку,
хлыстик
золотые
Zaumzeug
und
Peitsche
aus
Gold,
В
седельце
вшито
жемчугом
In
den
Sattel
sind
Perlen
eingenäht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.