Лидия Русланова - Эх, матушка - translation of the lyrics into German




Эх, матушка
Ach, Mütterchen
Эх, матушка, грустно мне
Ach, Mütterchen, mir ist traurig zumute,
Боярыня, скучно мне
Bojarin, mir ist langweilig.
Ой, да люли, ой, да люли
Oj, da ljuli, oj, da ljuli,
Боярыня, грустно мне
Bojarin, mir ist traurig zumute.
Резва ноженька болит
Das flinke Beinchen schmerzt,
Эх, ретивое сердце щемит
Ach, das eifrige Herz zwickt.
Эх, матушка, скучно мне
Ach, Mütterchen, mir ist langweilig,
Боярыня, грустно мне
Bojarin, mir ist traurig zumute.
Я со этой со доски
Ich werde von diesem Brettchen
Да возьму в руки, в руки гребешки
Da nehme ich in die Hände, in die Hände die Kämme,
Возьму в руки, в руки гребешки
Nehme in die Hände, in die Hände die Kämme,
Расчешу ли кудри и виски
Werde die Locken und Schläfen kämmen.
Эх, матушка, скучно мне
Ach, Mütterchen, mir ist langweilig,
Боярыня, грустно мне
Bojarin, mir ist traurig zumute.
Расчешу кудри и виски
Ich kämme die Locken und Schläfen,
Сам поеду в Алушки
Werde selbst nach Aluschki fahren,
Ох, во этих в Алушках
Ach, in diesen Aluschki
Сидят девки во кружках
Sitzen Mädchen in Kreisen.
Одна девка лучше всех
Ein Mädchen ist schöner als alle,
В косе лента алей всех
Im Zopf ein Band, röter als alle.
Ох, матушка, да скучно мне
Ach, Mütterchen, mir ist langweilig,
Боярыня, грустно мне
Bojarin, mir ist traurig zumute.
Время молодцу жениться
Es ist Zeit für den Burschen zu heiraten,
Пора ехать, ехать со двора
Es ist Zeit zu fahren, vom Hof zu fahren,
Пора ехать, ехать со двора
Es ist Zeit zu fahren, vom Hof zu fahren,
Ко Настасьину двору
Zu Nastassjas Hof.
Эх, Настасья, эх, Петровна
Ach, Nastassja, ach, Petrowna,
Отворяй-ка да ворота
Öffne doch das Tor.
Я бы рада отворила
Ich würde gerne öffnen,
Да буйный ветер в лицо бьёт
Aber der stürmische Wind schlägt ins Gesicht,
Буйный ветер в лицо бьёт
Der stürmische Wind schlägt ins Gesicht,
Мелким дождичком сечёт!
Peitscht mit feinem Regen!





Writer(s): Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.