Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Буде холодно
Es wird kalt sein
Холодно,
буде
холодно
Kalt,
es
wird
kalt
sein
Голодні
пси
вилізуть
з
мороку
Hungrige
Hunde
werden
aus
der
Dunkelheit
kriechen
Леза
загострять
строкаті
голуби
Bunte
Tauben
werden
ihre
Klingen
schärfen
І
полетять,
знов
полетять
голови
Und
Köpfe
werden
fliegen,
wieder
werden
Köpfe
fliegen
Холодно,
буде
холодно
Kalt,
es
wird
kalt
sein
Бери
пальто
бронебійне
змолоду
Nimm
von
Jugend
an
einen
kugelsicheren
Mantel
Пиши
розписки,
плутай
сліди
Schreibe
Quittungen,
verwische
Spuren
Спалюй
уламки
юності
Verbrenne
die
Trümmer
der
Jugend
Вивільняй
страхи,
займай
ряди
Befreie
Ängste,
nimm
Reihen
ein
Здійснюй
розправи,
чекай
весни
Vollziehe
Abrechnungen,
warte
auf
den
Frühling
Пройди
крізь
сутінки,
їх
похитни
Geh
durch
die
Dämmerung,
erschüttere
sie
І
при
нагоді
топи
сніги
Und
bei
Gelegenheit,
schmelze
den
Schnee
Вивільняй
страхи,
займай
ряди
Befreie
Ängste,
nimm
Reihen
ein
Здійснюй
розправи,
чекай
весни
Vollziehe
Abrechnungen,
warte
auf
den
Frühling
Пройди
крізь
сутінки,
їх
похитни
Geh
durch
die
Dämmerung,
erschüttere
sie
І
при
нагоді
топи
сніги
Und
bei
Gelegenheit,
schmelze
den
Schnee
Терпи,
хай
серця
із
плоті,
а
не
сталі
Ertrage,
mögen
die
Herzen
aus
Fleisch
sein,
nicht
aus
Stahl
Вразливі
ті,
у
кого
їх
нема
Verletzlich
sind
die,
die
keine
haben
Любов
загоїть
будь-які
печалі
Liebe
wird
jede
Trauer
heilen
Настане
час,
закінчиться
зима
Die
Zeit
wird
kommen,
der
Winter
wird
enden
Терпи,
хай
серце
пропуска
удари
Ertrage,
mag
das
Herz
Schläge
auslassen
І
хай
напруга
зведена
в
квадрат
Und
mag
die
Spannung
ins
Quadrat
erhoben
sein
Розвій
отруйні
і
липкі
тумани
Vertreibe
giftige
und
klebrige
Nebel
І
покладися
на
фортуну
й
азарт
Und
verlass
dich
auf
Glück
und
Leidenschaft,
mein
Lieber
І
покладися
на
фортуну
й
азарт
Und
verlass
dich
auf
Glück
und
Leidenschaft,
mein
Lieber
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): бєлоусова людмила, рибальченко денис
Attention! Feel free to leave feedback.