Lely45 - Маленький принц - translation of the lyrics into German

Маленький принц - Лилу45translation in German




Маленький принц
Kleiner Prinz
Тож я тікаю, сьогодні просто такий день
Also laufe ich weg, heute ist einfach so ein Tag
Я ніжно тану, двері самі зійшли з петель
Ich schmelze zärtlich dahin, die Türen sind von selbst aus den Angeln gefallen
І я ридаю
Und ich schluchze
І я ридаю
Und ich schluchze
Я би забрала всі твої спогади про мене
Ich würde all deine Erinnerungen an mich nehmen
Наплювала на всі умовності й манери
Auf alle Konventionen und Manieren spucken
Набрехала б сто разів тобі в обличчя
Ich würde dich hundertmal anlügen
Я повторила би все це, як знадобиться
Ich würde all das wiederholen, wenn es nötig wäre
Невже так страшно тебе полюбити?
Ist es wirklich so beängstigend, dich zu lieben?
Раптом ми разом почнемо жити
Was, wenn wir plötzlich anfangen, zusammen zu leben?
Раптом стану твоїм рукописом
Was, wenn ich zu deinem Manuskript werde,
Замість залишитися голосом
Anstatt deine Stimme zu bleiben?
Раптом буду рабою твоїх очей
Was, wenn ich zur Sklavin deiner Augen werde?
Непотрібним відчується "світ речей"
Die "Welt der Dinge" sich unnötig anfühlt?
Розлюби мене, маленький принц
Entliebe dich, kleiner Prinz
Розлюби мене, розлюби мене
Entliebe dich, entliebe dich
Розлюби (розлюби мене, розлюби мене)
Entliebe dich (entliebe dich, entliebe dich)
Назавжди (розлюби мене, розлюби мене)
Für immer (entliebe dich, entliebe dich)
Розлюби мене, розлюби мене, ав
Entliebe dich, entliebe dich, oh
Розлюби мене
Entliebe dich
Розлюби (розлюби мене, розлюби мене)
Entliebe dich (entliebe dich, entliebe dich)
Назавжди (розлюби мене, розлюби мене)
Für immer (entliebe dich, entliebe dich)
Розлюби мене, розлюби мене, ав
Entliebe dich, entliebe dich, oh
Розлюби мене, розлюби мене, ав
Entliebe dich, entliebe dich, oh
Я задихаюсь від сліз і запаху готелів
Ich ersticke an Tränen und dem Geruch von Hotels
Намагаюсь не загубитись між тунелів
Ich versuche, mich zwischen den Tunneln nicht zu verirren
Я ж благала: не торкайся, не зіпсуй
Ich flehte: Berühre mich nicht, mach es nicht kaputt
Попереджаю: не шукай, не панікуй
Ich warne dich: Suche nicht, gerate nicht in Panik
Я би забрала всі твої спогади про мене
Ich würde all deine Erinnerungen an mich nehmen
Наплювала на всі умовності й манери
Auf alle Konventionen und Manieren spucken
Набрехала б сто разів тобі в обличчя
Ich würde dich hundertmal anlügen
Я повторила би все це, як знадобиться
Ich würde all das wiederholen, wenn es nötig wäre
Невже так страшно тебе полюбити?
Ist es wirklich so beängstigend, dich zu lieben?
Раптом ми разом почнемо жити
Was, wenn wir plötzlich anfangen, zusammen zu leben?
Раптом стану твоїм рукописом
Was, wenn ich zu deinem Manuskript werde,
Замість залишитися голосом
Anstatt deine Stimme zu bleiben?
Раптом буду рабою твоїх очей
Was, wenn ich zur Sklavin deiner Augen werde?
Непотрібним відчується "світ речей"
Die "Welt der Dinge" sich unnötig anfühlt?
Розлюби мене, маленький принц
Entliebe dich, kleiner Prinz
Розлюби мене, розлюби мене
Entliebe dich, entliebe dich
Розлюби (розлюби мене, розлюби мене)
Entliebe dich (entliebe dich, entliebe dich)
Назавжди (розлюби мене, розлюби мене)
Für immer (entliebe dich, entliebe dich)
Розлюби мене, розлюби мене, ав
Entliebe dich, entliebe dich, oh
Розлюби мене
Entliebe dich
Розлюби (розлюби мене, розлюби мене)
Entliebe dich (entliebe dich, entliebe dich)
Назавжди (розлюби мене, розлюби мене)
Für immer (entliebe dich, entliebe dich)
Розлюби мене, розлюби мене, ав
Entliebe dich, entliebe dich, oh
Розлюби мене, розлюби мене, ав
Entliebe dich, entliebe dich, oh





Writer(s): андрій прудніков, бєлоусова людмила


Attention! Feel free to leave feedback.