ЛИТВИНЕНКО - Всё и сразу - translation of the lyrics into German




Всё и сразу
Alles auf einmal
Привет, страна! Все так же мысли заливаю
Hallo, Land! Ertränke meine Gedanken immer noch genauso
Пополам каждый грамм, каждый грамм
Halb und halb jedes Gramm, jedes Gramm
С тебя снимает марс арам
Mars zieht dir Aram aus
Где-то там, где твоя подруга знает по трусам
Irgendwo da, wo deine Freundin es an der Unterwäsche erkennt
Кореша мои - эти люди точно знают
Meine Kumpels - diese Leute wissen es genau
Нам небо подарит подарки раскраски
Der Himmel schenkt uns Geschenke wie Malbücher
Раскрась черный мир черно-белым, взлетаем
Mal die schwarze Welt schwarz-weiß an, wir heben ab
Ей нужно лишь деньги суть с*кс
Sie braucht nur Geld, die Essenz, S*x
Не меняет, наварим, напарим, на баре снимаем
Ändert nichts, wir kochen was auf, ziehen wen ab, reißen an der Bar auf
Каждый день
Jeden Tag
Хожу по лезвию ножа я не хотел
Gehe ich auf Messers Schneide, ich wollte das nicht
Всему виною кореша, ты обнаглел?!
An allem sind die Kumpels schuld, bist du frech geworden?!
Упало в купол два пласта - все что хотел
Zwei Platten fielen in die Kuppel - alles, was ich wollte
В минуту разом прое*ал, в чем мой успех?
In einer Minute alles auf einmal verf*ckt, worin liegt mein Erfolg?
Но мой успех тебя не парит на баре по паре к карме
Aber mein Erfolg kümmert dich nicht, an der Bar ein Paar fürs Karma
Но карма уже не парит
Aber Karma kümmert schon nicht mehr
Но может тут суть меняет на белом да полетаем
Aber vielleicht ändert sich hier die Essenz, auf Weiß, ja, lass uns fliegen
Строго нужен только стиль, черный мерин крокодил
Streng nur Stil nötig, schwarzer Benz Krokodil
Ты слушаешь альбом ЛИТВИНЕНКО "Все и сразу", е-е-е
Du hörst das Album von LITVINENKO "Alles auf einmal", je-je-je
Иди сюда, да мне не важно сколько денег там на чеке
Komm her, ja, mir ist egal, wie viel Geld da auf dem Scheck steht
Ты мой челлендж заберу - со мной уедешь
Du bist meine Herausforderung, ich nehm' dich mit - du fährst mit mir weg
Много денег много денег
Viel Geld, viel Geld
Я люблю когда в кармане много денег
Ich liebe es, wenn viel Geld in der Tasche ist
Много денег много много много!
Viel Geld, viel, viel, viel!
Яу!
Yeah!
Дал по рогам по битам накидал мои мысли туман я и свой об нал
Hab ihnen eins verpasst, auf Beats meine nebligen Gedanken verteilt, ich und mein Bargeldbezug
Они как капитал накидали дурман, а ты пой или думай головой
Sie haben wie Kapital den Rausch verteilt, und du sing oder denk mit dem Kopf
Они боль, они связаны с тобой да ты ноль
Sie sind Schmerz, sie sind mit dir verbunden, ja, du bist eine Null
Если в голове походу пустой
Wenn der Kopf anscheinend leer ist
Заколоченный вагон, а ты думай головой по-пока молодой
Ein zugenagelter Waggon, und du denk mit dem Kopf, so-solange du jung bist
Хожу по лезвию ножа я не хотел
Gehe ich auf Messers Schneide, ich wollte das nicht
Всему виною кореша ты обнаглел
An allem sind die Kumpels schuld, bist du frech geworden
Упало в купол два пласта все что хотел
Zwei Platten fielen in die Kuppel, alles, was ich wollte
В минуту разом прое*ал, в чем мой успех?
In einer Minute alles auf einmal verf*ckt, worin liegt mein Erfolg?
К-каждый день хожу по лезвию ножа я не хотел
J-jeden Tag gehe ich auf Messers Schneide, ich wollte das nicht
Всему виною кореша ты обнаглел?
An allem sind die Kumpels schuld, bist du frech geworden?
Упало в купол два пласта все что
Zwei Platten fielen in die Kuppel, alles was
Минуту разом прое*ал
In einer Minute auf einmal verf*ckt
Четвертый Куплет: ЛИТВИНЕНКО
Vierte Strophe: LITVINENKO
Мой потолок заколоченный долг
Meine Decke ist eine zugenagelte Schuld
Моя моя ты, как сорван листок
Meine Meine du, wie ein abgerissenes Blatt
Сток я за тебя на восток ты мой срок
Stock, ich für dich nach Osten, du bist mein Urteil
Я за тебя на восток ты мой срок
Ich für dich nach Osten, du bist mein Urteil
Ты говорила ты говорила вроде мило ты красива
Du sagtest, du sagtest, scheinbar nett, du bist schön
Руки повязаны тобой вот это сила
Die Hände sind durch dich gebunden, das ist Stärke
К черту запреты накидал для позитива
Zum Teufel mit Verboten, hab's für die Positivität hingeworfen
А ты манила говорила утомила
Und du locktest, sprachst, hast mich ermüdet
Стоп нах*й!
Stopp, verf*ckt!
Я трачу кэш на новый вид из своего окна
Ich gebe Cash aus für eine neue Aussicht aus meinem Fenster
Я трачу нервы завуча что мне сулил и там
Ich strapaziere die Nerven des Konrektors, der mir dort was versprach
Я слал вас нах*й все морали принципы добра
Ich hab euch alle zum Teufel geschickt, alle Moral, Prinzipien des Guten
Я каждый день, как воскресенье для тебя
Ich bin jeder Tag wie Sonntag für dich
Каждый день
Jeden Tag
Хожу по лезвию ножа я не хотел
Gehe ich auf Messers Schneide, ich wollte das nicht
Всему виною кореша, ты обнаглел?!
An allem sind die Kumpels schuld, bist du frech geworden?!
Упало в купол два пласта - все что хотел
Zwei Platten fielen in die Kuppel - alles, was ich wollte
В минуту разом прое*ал, в чем мой успех?
In einer Minute alles auf einmal verf*ckt, worin liegt mein Erfolg?
К-каждый день хожу по лезвию ножа я не хотел
J-jeden Tag gehe ich auf Messers Schneide, ich wollte das nicht
Всему виною кореша ты обнаглел?
An allem sind die Kumpels schuld, bist du frech geworden?
Упало в купол два пласта все что
Zwei Platten fielen in die Kuppel, alles was
Минуту разом прое*ал
In einer Minute auf einmal verf*ckt





Writer(s): литвиненко п.н., осетров в.н.


Attention! Feel free to leave feedback.